À não ser que queiras usar um véu na tua cara para o resto da vida... | Open Subtitles | الا إذا كنت تريدين ارتداء وشاحا غجريا علي وجهك ما تبقي من حياتك |
Gostava de cantar no palco durante o resto da minha vida, contigo na primeira fila. | Open Subtitles | أود أن أقضي ما تبقي من حياتي أغني على خشبة المسرح معك و أنت بالصف الأمامي |
Queres que o que resta do sítio caia às nossas mãos? | Open Subtitles | انت تريد ما تبقي من المكان ان يتحطم على ايدينا؟ |
Aquilo que resta do Governo Federal, está escondido 300 metros abaixo da Casa Branca, e as comunicações estão a ficar irregulares. | Open Subtitles | ما تبقي من الحكومة الفدرالية يتحصنون . علي بعد 200 قدم تحت البيت الأبيض . و الإتصالات أشبه بالمُنقطعة |
O testemunho dele poderia expor completamente... o que resta da Cosa Nostra nos EUA. | Open Subtitles | شهداته لها امكانيه كشف الستار عما تبقي من العمليات القذره التي تقوم بها لاكوستا نوكستا في البلاد |
abana para teu namorado me mostra o resto dos diamantes melhor deixar ela ir, seu filho de uma puta! | Open Subtitles | الي صديقك اللعين ارني ما تبقي من الماس من الافضل ان تطلق سراحها, ايها اللعين |
Eles retiraram do pântano o que sobrou de um corpo. | Open Subtitles | لما؟ لقد سحبوا ما تبقي من جسد شخص خارج المستنقع هناك |
Faz o que eles querem, para que possas proteger o resto da tua família. | Open Subtitles | عمل ما طلب منك لتحمي ما تبقي من أفراد عائلتك |
Escrevi o nome numa etiqueta, preguei-lha ao peito e continuámos com aquilo o resto da noite. | Open Subtitles | كتبتُ ذلك على مُلصق، وصفعتها على صِدرهُ، ثُم أكملنا ما تبقي من الأُمسية. |
E vou pagá-lo o resto da vida. | Open Subtitles | خطأ كبير، سأدفع ثمنه لما تبقي من عمري |
Não sei como continuar a viver com ele, não sei como vou passar o resto da minha vida num lugar onde não posso ser eu. | Open Subtitles | أنا لا أعلم كيف سأستمر فى العيش معهُ. أنا لا أعلم كيف سأقضي ما تبقي من عُمُري فى هذا المكان حيثُ لا يُمكِن أن أكون ما أنا عليه. |
Uma coisa que me vou arrepender pelo resto da vida. | Open Subtitles | شئ سأندم عليه ما تبقي من عُمري. |
Querem que destrua tudo o que resta do Brian O'Blivion. | Open Subtitles | يريدونك ان تدمر ما تبقي من اثار خلف البروفيسور برايان بوليفيان |
Vamos ver o que resta do teu amigo. | Open Subtitles | لنري ماذا تبقي من صديقنا، حسناً؟ |
Sra. Presidente, com todo o respeito, está a cumprir o que resta do mandato do Presidente Adar. | Open Subtitles | ..سيدتي الرئيسة , مع كل الاحترام ..(انتي تمثلين اخر من تبقي من مجلس الرئيس (اداما |
Parece-me que aquilo é o que resta da nossa nave. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا ما تبقي من سفينتنا |
O Reynard está à espera com o que resta da equipa. | Open Subtitles | رينارد ينتظر مع ما تبقي من الفريق |
O que vê é tudo o que resta da tripulação e da Botany Bay abandonada aqui há 15 anos pelo Capitão James T. Kirk. | Open Subtitles | ما ترى هو كل ما تبقي من طاقم مركبةشركة... "بوتاني باي" تقطعت بنا السبل هنا منذ 15 عام بسبب كابتن (جيمس تي. |
Os fantasmas do Cavaleiro Negro e do Pterodáctilo roubaram o resto dos fatos. | Open Subtitles | أين ما تبقي من بدلات شبح الفارس الاسود و الطائر المجنح ؟ |
me mostra o resto dos diamantes | Open Subtitles | ارني ما تبقي من الماس |
O que sobrou de um pobre coitado que foi encontrado à entrada da caverna. | Open Subtitles | هذا ما تبقي من الرجل المسكين الذي وجدناه في الكهف |