"تبقي من" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto da
        
    • resta do
        
    • resta da
        
    • resto dos
        
    • sobrou de
        
    À não ser que queiras usar um véu na tua cara para o resto da vida... Open Subtitles الا إذا كنت تريدين ارتداء وشاحا غجريا علي وجهك ما تبقي من حياتك
    Gostava de cantar no palco durante o resto da minha vida, contigo na primeira fila. Open Subtitles أود أن أقضي ما تبقي من حياتي أغني على خشبة المسرح معك و أنت بالصف الأمامي
    Queres que o que resta do sítio caia às nossas mãos? Open Subtitles انت تريد ما تبقي من المكان ان يتحطم على ايدينا؟
    Aquilo que resta do Governo Federal, está escondido 300 metros abaixo da Casa Branca, e as comunicações estão a ficar irregulares. Open Subtitles ما تبقي من الحكومة الفدرالية يتحصنون . علي بعد 200 قدم تحت البيت الأبيض . و الإتصالات أشبه بالمُنقطعة
    O testemunho dele poderia expor completamente... o que resta da Cosa Nostra nos EUA. Open Subtitles شهداته لها امكانيه كشف الستار عما تبقي من العمليات القذره التي تقوم بها لاكوستا نوكستا في البلاد
    abana para teu namorado me mostra o resto dos diamantes melhor deixar ela ir, seu filho de uma puta! Open Subtitles الي صديقك اللعين ارني ما تبقي من الماس من الافضل ان تطلق سراحها, ايها اللعين
    Eles retiraram do pântano o que sobrou de um corpo. Open Subtitles لما؟ لقد سحبوا ما تبقي من جسد شخص خارج المستنقع هناك
    Faz o que eles querem, para que possas proteger o resto da tua família. Open Subtitles عمل ما طلب منك لتحمي ما تبقي من أفراد عائلتك
    Escrevi o nome numa etiqueta, preguei-lha ao peito e continuámos com aquilo o resto da noite. Open Subtitles كتبتُ ذلك على مُلصق، وصفعتها على صِدرهُ، ثُم أكملنا ما تبقي من الأُمسية.
    E vou pagá-lo o resto da vida. Open Subtitles خطأ كبير، سأدفع ثمنه لما تبقي من عمري
    Não sei como continuar a viver com ele, não sei como vou passar o resto da minha vida num lugar onde não posso ser eu. Open Subtitles أنا لا أعلم كيف سأستمر فى العيش معهُ. أنا لا أعلم كيف سأقضي ما تبقي من عُمُري فى هذا المكان حيثُ لا يُمكِن أن أكون ما أنا عليه.
    Uma coisa que me vou arrepender pelo resto da vida. Open Subtitles شئ سأندم عليه ما تبقي من عُمري.
    Querem que destrua tudo o que resta do Brian O'Blivion. Open Subtitles يريدونك ان تدمر ما تبقي من اثار خلف البروفيسور برايان بوليفيان
    Vamos ver o que resta do teu amigo. Open Subtitles لنري ماذا تبقي من صديقنا، حسناً؟
    Sra. Presidente, com todo o respeito, está a cumprir o que resta do mandato do Presidente Adar. Open Subtitles ..سيدتي الرئيسة , مع كل الاحترام ..(انتي تمثلين اخر من تبقي من مجلس الرئيس (اداما
    Parece-me que aquilo é o que resta da nossa nave. Open Subtitles اعتقد ان هذا ما تبقي من سفينتنا
    O Reynard está à espera com o que resta da equipa. Open Subtitles رينارد ينتظر مع ما تبقي من الفريق
    O que vê é tudo o que resta da tripulação e da Botany Bay abandonada aqui há 15 anos pelo Capitão James T. Kirk. Open Subtitles ما ترى هو كل ما تبقي من طاقم مركبةشركة... "بوتاني باي" تقطعت بنا السبل هنا منذ 15 عام بسبب كابتن (جيمس تي.
    Os fantasmas do Cavaleiro Negro e do Pterodáctilo roubaram o resto dos fatos. Open Subtitles أين ما تبقي من بدلات شبح الفارس الاسود و الطائر المجنح ؟
    me mostra o resto dos diamantes Open Subtitles ارني ما تبقي من الماس
    O que sobrou de um pobre coitado que foi encontrado à entrada da caverna. Open Subtitles هذا ما تبقي من الرجل المسكين الذي وجدناه في الكهف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus