"تبقي هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • ficar aqui
        
    • fiques aqui
        
    • ficares aqui
        
    • fique aqui
        
    • fica aqui
        
    • ficas aqui
        
    • ficado aqui
        
    • estar aqui
        
    • ficasses
        
    Podes vir comigo, ou ficar aqui e ser uma miserável. Open Subtitles تعالي معي أو يمكنكِ أن تبقي هنا وتبقين بائسة
    Talvez seja uma boa ideia não ficar aqui esta noite. Open Subtitles ربما ستكون فكرة جيدة بأن لا تبقي هنا الليلة
    Vim de tão longe para te ver, e quero que fiques aqui. Open Subtitles لقد جئت كل هذه المسافة لأراكي و أريدك ان تبقي هنا
    Eu sei. E cuida-te, não fiques aqui muito tempo. Não vires um monstro do Tic Tack. Open Subtitles دوك, أحترس, لا تبقي هنا كثير و لا تشرب ويسكي تك تاك كثيرا
    É melhor ficares aqui algum tempo, para refletir e descontrair... Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هنا لفترة وتهدئي، وتفكري قليلاً
    Por isso quero que fique aqui à nossa espera, está bem? Open Subtitles لهذا اريدك ان تبقي هنا وتنتظرينا , حسنا ؟ ؟
    fica aqui a ver se aparecem soldados. Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هنا وتراقب القبعات الكبيرة
    Mas tu tens de prometer que ficas aqui para sempre. Open Subtitles لكن عليك أن تعديني أن تبقي هنا إلى الأبد
    E agora queres ficar aqui a fazer de enfermeira? Open Subtitles وانت تريدين ان تبقي هنا لتؤدي دور المرضعة؟
    Se não puder pôr-te num comboio imediatamente, podias ficar aqui? Open Subtitles إنظري.لو أنني لم أستطع أن أضعكي في قطار في الحال.فيمكنكي أن تبقي هنا.هه؟
    Podes ficar aqui, Kee. É o lugar mais seguro para teres o teu filho. Open Subtitles يمكن أن تبقي هنا يا كي إنه مكان آمن لإنجاب طفلك
    Uma é ficar aqui... e a outra é ir directamente para a cadeia. Open Subtitles الاول هو انت تبقي هنا و الثاني هو ان تذهب الي السجن
    Terá de ficar aqui nas próximas duas semanas para a podermos vigiar. Open Subtitles لا بدّ أن تبقي هنا طيلة الأسبوعين القادمين كي تبقي تحت المراقبة
    Senhora presidente, acho que não é seguro para si ficar aqui. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، بإعطائكِ اَخر الأخبار تلك لا أعتقد أنه من المأمن لكِ أن تبقي هنا
    E até que prove essas coisas quero que fiques aqui comigo. Open Subtitles حتي أستطيع أثبات هذة الأشياء... ...أريدك أن تبقي هنا معي
    Não. Olha... Prefiro que fiques aqui, ao pé do telefone Open Subtitles لا , انظري أنا افضل ان تبقي هنا بقرب الهاتف
    Até o advogado chegar, quero que fiques aqui e não fales com ninguém. Open Subtitles حتى يصل محاميك، أريدك أن تبقي هنا وأن لا تتكلمي إلى أحد
    Diz que quer que fiques aqui até melhorares. Open Subtitles يقول أنه يريدكِ أن تبقي هنا حتى تتحسّن حالتكِ
    Como te posso proteger Se tu não ficares aqui Open Subtitles كيف استطيع ان احميك ايها الفتي اذا لم تبقي هنا
    Na verdade, precisamos que fique aqui, junto ao telefone. Open Subtitles في الواقع، نحتاجك بأن تبقي هنا قرب الهاتف
    Porque não fica aqui, e vamos colocar uns homens no limite da floresta. Open Subtitles لما لا تبقي هنا و سنضع حرسا حول اطراف هذه الغابة
    - Eu decido isso. Tu ficas aqui. - Não posso ficar cá sem fazer nada. Open Subtitles ـ أنا أخترت ذلك وأنت تبقي هنا ـ أنا لا أستطيع البقاء ولا أعمل شيء
    Podias ter ficado aqui se precisavas dum sítio para dormir. Open Subtitles يمكنك أن تبقي هنا إذا احتجت مكان لتنام فيه
    Se ele diz que tem de estar aqui, temos de acreditar que ele está certo. Open Subtitles لو أنه قال أنكي يجب أن تبقي هنا فيجب أن نثق بأن هذا الصواب
    Acredites ou não, Hayley, gostaria que ficasses aqui. Open Subtitles صدّقي أو لا تصدّقي، أودّك حقًّا أن تبقي هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus