"تتأثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • afectada
        
    • afectado
        
    • afectadas pelo
        
    • afectar
        
    • afetados
        
    • afetada
        
    • influenciado
        
    • afetado
        
    • podem ser afetadas pela
        
    Quase metade da população mundial vive perto do litoral e é afectada pela mudança do nível do mar. Open Subtitles و حوالى نصف سكان العالم يعيشون بالقرب من السواحل و التي تتأثر بالتغيرات في مستوي البحر
    Sim, a escolha é dela, mas, há um problema, não será, apenas, ela que irá ser afectada por isto. Open Subtitles حسنا ، نعم انه خيارها ولكن هنا الامر انا اقصد ، انه ليست وحدها سوف تتأثر بذلك
    Nós não temos nenhum DHD, portanto o nosso portal não foi afectado. Open Subtitles نحن لانملك جهاز طلب البوابة لهذا لم تتأثر بوابتنا
    Ela ajudou a Kappa a evitar a miséria da Grande Depressão ao expulsar qualquer irmã cujas familias foram afectadas pelo Crash de 1929 e que não podiam pagar suas mensalidades. Open Subtitles لقد ساعدت المنزل في تجاوز أزمة الكساد العظيم عن طريق طرد أى أخت كانت تتأثر عائلتها بالكساد ولا تستطيع دفع ديونها
    Não posso fazer isso sem afectar o Henry e muitas outras pessoas. Open Subtitles استطيع ان افعل ذلك دون ان تتأثر ارض هنري او الاراضي الاخرى
    Se nada fizermos para impedir este problema todos os sitios do Egito serão afetados pela pilhagem, em 2040. TED إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة، فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040.
    Uma grande, impessoal e indiferente força da natureza que não é afetada pelos nossos desejos e vontades. TED حيث تتسم بكونها ممتدّة، ومجهولة وقوة لا تكترث بالأمور العاديّة لا تتأثر بأمنياتنا أو رغباتنا.
    influenciado pelas bandas de Shock Rock dos anos 70, o Glam foi altamente responsável por tornar o Metal no estilo mais popular dos anos 80. Open Subtitles تتأثر فرق الروك صدمة من 70، كان جلام مسؤولة إلى حد كبير عن جعل المیتال الموسيقى الأكثر شعبية في ال 80.
    Mas depois podemos comparar o seu comportamento com as suas contrapartes equivalentes mas saudáveis, idealmente de um parente não afetado. TED لكن الأهم، يمكنك حينها أن تُقارن بين سلوكها بنظيراتها من الخلايا السليمة، بشكل مثالي من خلية قريبة لم تتأثر.
    A sua velocidade parecia não ter sido afectada e a artilharia pesada continuava a disparar com regularidade e eficácia. Open Subtitles و بالطبع بدا واضحاً أن سرعة سفينته لم تتأثر و مدافعها الثقيله مازالت تعمل بكامل كفاءتها و تأثيرها
    Por que havia essa parte do cérebro dele de não ser afectada pelo Sol da Terra? Open Subtitles لماذا؟ لماذا تلك المنطقة في عقله، لا تتأثر بشمس الأرض الصفراء؟
    Vamos ver a área que mais será afectada pela tempestade... Open Subtitles لندقق بالمنطقه التي يمكن ان تتأثر بهذه العاصفه
    Vamos dizer que a nossa saúde pode ser afectada por coisas que fizemos antes da última sexta-feira. Open Subtitles لنقل أن صحتنا تتأثر بالأشياء التي فعلناها من قبل الجمعة الماضي
    Assim, a biologia dos seres humanos é muito afectada e programada por experiências de vida que se iniciam no útero. Open Subtitles النفسية و الإجتماعية المحيطة به. إذن فبيولوجيا الإنسان تتأثر بشدة و تبرمجها، تجارب الحياة حتى أثناء وجوده في الرحم.
    É o que fazes, para que nunca sejas afectado pelas pessoas. Open Subtitles هو ما أنت تَعمَلُ لذا أنت لم تتأثر مِن قِبل بالناسِ
    Como é que o valor de um contrato de seguro não é afectado pelo desaparecimento daquilo que segura? Open Subtitles كيف أن قيمة عقد التأمين لا تتأثر بالشيء نفسه الذي يؤمنه ؟
    É como se fosse afectado por uma fonte externa, como as marés são afectadas pelas fases da lua. Open Subtitles أجل وكأنها متأثرة بمصدرِ ما خارجي تماماً مثل المد والجزر تتأثر بمراحل القمر
    Células-estaminais animais. Isso faz sentido. Elas não foram afectadas pelo gás TX. Open Subtitles خلايا جذعية حيوانية هذا منطقي، لم تتأثر بالغاز السام
    Similarmente quando nós tivermos um sistema grande como um sistema de energia ou uma rede telefonica que podem ser afectadas pelo clima e espaço, precisamos saber como o tempo vai estar para que possamos encontrar uma forma de o atenuar. Open Subtitles كذلك حال الأنظمة الكبيرة لدينا مثل أنظمة الطاقة أو خطوط التليفون التي من الممكن أن تتأثر بطقس الفضاء نريد أن نعلم كيف يسير الطقس
    Nunca pensaste muito, então, não te vai afectar muito. Open Subtitles وأنت لاتتمتع بذلك الذكاء أبداً لذلك لن تتأثر بذلك كثيراً
    As pessoas pensavam que os oceanos eram tão vastos que nunca seriam afetados pelas atividades humanas. TED طالما اعتقد الناس بأنها كانت شاسعه جدا وانها لن تتأثر بالانشطة البشرية.
    Mais importante ainda, a força da radiação dependia unicamente da quantidade do elemento e não era afetada por alterações físicas ou químicas. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    O que não pode ser controlado por mortais pode ser influenciado pelo poder do amor. Open Subtitles ما لا يمكنهم السيطرة على قاتل قد تتأثر من قبل قوة الحب.
    As emoções estão ligadas ao sistema nervoso, que é afetado pelo que se passa no teu cérebro. Open Subtitles المشاعر متصلة بالجهاز العصبي والذي يعني أنها يجب أن تتأثر بما يحدث لدماغك
    São 23 milhões de círculos sociais, cerca de 100 milhões de indivíduos cujas vidas podem ser afetadas pela deportação. TED هناك 23 مليون دائرة اجتماعية، حوالي 100 مليون شخص ممن قد تتأثر حياتهم بالترحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus