"تتاح" - Traduction Arabe en Portugais

    • oportunidade
        
    • chance
        
    • tiveres
        
    • tivesse
        
    • tenhamos
        
    • oportunidades
        
    • é todos
        
    • todos os dias
        
    Acho justo que me dê a oportunidade de testar esses ditos poderes, em vez de ter de aceitar a palavra dela. Open Subtitles أعتقد أنه من العدل أن تتاح لى الفرصه000 لكى اْختبر هذه القوى المزعومه بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها
    Posso ajudá-lo, mas... não vou ter essa oportunidade, se o matares. Open Subtitles أستطيع مساعدته، ولكنّ تلك الفرصة لن تتاح لي إن قتلتَه
    Esta é a primeira chance que tenho de lhe agradecer. Open Subtitles آنسة جريلي؟ هذه هي الفرصة الأولى التي تتاح لي أن أشكرك لإخراجنا من الشمس
    Desde o berço, tu o embalastes. Eu nem tinha uma chance. Open Subtitles من المهد , أبعدتيه عنى لم تتاح لى الفرصة
    Vais gostar de todos, quando tiveres oportunidade de os conhecer. Open Subtitles ستحب الجميع عندما تتاح لك الفرصة لمعرفتهم
    Passei metade da minha vida a pensar no que iria dizer a este tipo se tivesse oportunidade, e agora nem sequer consigo bater à porta. Open Subtitles قضيت حياتي كلها أفكر بما سأقوله له عندما تتاح لي الفرصة و الآن لا أستطيع أن أطرق الباب
    Se desaparecer, talvez só tenhamos hipóteses daqui a anos. Open Subtitles هذا هو الطريق الوحيد إن إختفى هذا الشئ ستمر سنون قبل أن تتاح له فرصة أخرى
    Esta experiência levantou uma série de questões, entre elas questões sobre etnias e igualdade e sobre quem, no nosso país, tem acesso a oportunidades e opções. TED أثارت هذه التجربة الكثير من الأسئلة، بينها أسئلة حول العرق والمساواة ولمن في بلدنا تتاح الفرص والخيارات.
    Tinha que agir, porque não ia ter outra oportunidade para a matar. Open Subtitles كان عليكِ أن تتصرفي لأنّه لن تتاح لكِ فرصة أخرى لقتلِها
    Não é muito inteligente, mas é incrivelmente brutal quando tem oportunidade. Open Subtitles ليس بتلك الفطنه لكن وحشيته لافته عندما تتاح له الفرصه
    Depois, perceberam que queriam ter a oportunidade TED ولاحقاً، أرادوا أن تتاح لهم الفرصة لاستقبالي بشكل رسمي.
    Há uma história que se conta sobre os três líderes mundiais terem tido a oportunidade de receber alguns conselhos de Deus. TED هناك قصة تُحكى عن زعماء العالم الثلاث في ذلك الوقت، كلا منهم تتاح له الفرصة لإستشارة إلههم.
    Destruir o "medfly" antes que tenha a chance de nos destruir. Open Subtitles وهو القضاء على ذبابة البحر المتوسط قبل أن تتاح لها فرصة القضاء علينا
    Tenho certeza, deveriam ter chego aquele lugar juntos, quando vocês tiveram a chance. Open Subtitles يجب علينا أن نعيش سوياْ عندما تتاح لنا الفرصه
    Todos sabemos que seu fracassado pai levou este hotel à falência e graças a si, você não terá a chance de fazer isso de novo. Open Subtitles جميعنا نعلم أن والدك الفاشل أوصل الفندق للحضيض ولحسن الحظ أنت يا صديقي لن تتاح لك الفرصة لإقتراف الخطأ نفسه مجدداً
    Podes ligar-me quando tiveres oportunidade? Open Subtitles هل يمكنك أن تكلمنى عندما تتاح اليك الفرصه
    Podes-me telefonar assim que tiveres oportunidade? Open Subtitles هل من الممكن أن تتصل بى عندما تتاح لك الفرصة ؟
    Há uma coisa que tive medo que nunca tivesse hipótese de te dizer. Open Subtitles هناك شيء كنت أخاف أن لا تتاح لي فرصة إخبارك به
    Estava zangado contigo e lamento que não tenhamos oportunidade de falar sobre isso até agora. Open Subtitles أنا كنت غاضب منك، أجل وأنا آسف حيث أنه لم تتاح لنا الفرصة للحديث عن هذا حتى الآن
    Pode ir longe com ela, desde que lhe dêem as oportunidades certas. Open Subtitles سيدفعك للامام قدما بالطبع شريطة ان تتاح لك الفرصة
    Não é todos os dias que tenho a sorte de jantar sozinho com uma bela princesa. Open Subtitles لا يحدث غالباً أن تتاح لي الفرصه لتناول العشاء بمفردي مع أميره جميله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus