Acho justo que me dê a oportunidade de testar esses ditos poderes, em vez de ter de aceitar a palavra dela. | Open Subtitles | أعتقد أنه من العدل أن تتاح لى الفرصه000 لكى اْختبر هذه القوى المزعومه بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها |
Posso ajudá-lo, mas... não vou ter essa oportunidade, se o matares. | Open Subtitles | أستطيع مساعدته، ولكنّ تلك الفرصة لن تتاح لي إن قتلتَه |
Esta é a primeira chance que tenho de lhe agradecer. | Open Subtitles | آنسة جريلي؟ هذه هي الفرصة الأولى التي تتاح لي أن أشكرك لإخراجنا من الشمس |
Desde o berço, tu o embalastes. Eu nem tinha uma chance. | Open Subtitles | من المهد , أبعدتيه عنى لم تتاح لى الفرصة |
Vais gostar de todos, quando tiveres oportunidade de os conhecer. | Open Subtitles | ستحب الجميع عندما تتاح لك الفرصة لمعرفتهم |
Passei metade da minha vida a pensar no que iria dizer a este tipo se tivesse oportunidade, e agora nem sequer consigo bater à porta. | Open Subtitles | قضيت حياتي كلها أفكر بما سأقوله له عندما تتاح لي الفرصة و الآن لا أستطيع أن أطرق الباب |
Se desaparecer, talvez só tenhamos hipóteses daqui a anos. | Open Subtitles | هذا هو الطريق الوحيد إن إختفى هذا الشئ ستمر سنون قبل أن تتاح له فرصة أخرى |
Esta experiência levantou uma série de questões, entre elas questões sobre etnias e igualdade e sobre quem, no nosso país, tem acesso a oportunidades e opções. | TED | أثارت هذه التجربة الكثير من الأسئلة، بينها أسئلة حول العرق والمساواة ولمن في بلدنا تتاح الفرص والخيارات. |
Tinha que agir, porque não ia ter outra oportunidade para a matar. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تتصرفي لأنّه لن تتاح لكِ فرصة أخرى لقتلِها |
Não é muito inteligente, mas é incrivelmente brutal quando tem oportunidade. | Open Subtitles | ليس بتلك الفطنه لكن وحشيته لافته عندما تتاح له الفرصه |
Depois, perceberam que queriam ter a oportunidade | TED | ولاحقاً، أرادوا أن تتاح لهم الفرصة لاستقبالي بشكل رسمي. |
Há uma história que se conta sobre os três líderes mundiais terem tido a oportunidade de receber alguns conselhos de Deus. | TED | هناك قصة تُحكى عن زعماء العالم الثلاث في ذلك الوقت، كلا منهم تتاح له الفرصة لإستشارة إلههم. |
Destruir o "medfly" antes que tenha a chance de nos destruir. | Open Subtitles | وهو القضاء على ذبابة البحر المتوسط قبل أن تتاح لها فرصة القضاء علينا |
Tenho certeza, deveriam ter chego aquele lugar juntos, quando vocês tiveram a chance. | Open Subtitles | يجب علينا أن نعيش سوياْ عندما تتاح لنا الفرصه |
Todos sabemos que seu fracassado pai levou este hotel à falência e graças a si, você não terá a chance de fazer isso de novo. | Open Subtitles | جميعنا نعلم أن والدك الفاشل أوصل الفندق للحضيض ولحسن الحظ أنت يا صديقي لن تتاح لك الفرصة لإقتراف الخطأ نفسه مجدداً |
Podes ligar-me quando tiveres oportunidade? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تكلمنى عندما تتاح اليك الفرصه |
Podes-me telefonar assim que tiveres oportunidade? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تتصل بى عندما تتاح لك الفرصة ؟ |
Há uma coisa que tive medo que nunca tivesse hipótese de te dizer. | Open Subtitles | هناك شيء كنت أخاف أن لا تتاح لي فرصة إخبارك به |
Estava zangado contigo e lamento que não tenhamos oportunidade de falar sobre isso até agora. | Open Subtitles | أنا كنت غاضب منك، أجل وأنا آسف حيث أنه لم تتاح لنا الفرصة للحديث عن هذا حتى الآن |
Pode ir longe com ela, desde que lhe dêem as oportunidades certas. | Open Subtitles | سيدفعك للامام قدما بالطبع شريطة ان تتاح لك الفرصة |
Não é todos os dias que tenho a sorte de jantar sozinho com uma bela princesa. | Open Subtitles | لا يحدث غالباً أن تتاح لي الفرصه لتناول العشاء بمفردي مع أميره جميله. |