Tu não tens de pensar. Tens de seguir o protocolo. | Open Subtitles | ليس عليك أن تظني شئ عليك أن تتبعي البروتوكولات |
Tens um propósito. Que é seguir os comando que eu te dou. | Open Subtitles | لديك هدف واحدٌ فقط وهو أن تتبعي أوآمري التي أمنحكِ إياها |
Computador, preciso de entrar na Mansão... com a rede ligada para que ninguém me siga. | Open Subtitles | يجب أن أدخل إلى القصر مع وجود الشبكة الكهربية حتى لا يستطيع أحد تتبعي |
Segue as instruções e fala comigo, quando achares que tens uma notícia. | Open Subtitles | ربما يجب أن تتبعي الإجراءات الصحيحة و ترجعي إلي أولاً حين تأتيك فكرة موضوع. |
"É importante que sigas as minhas instruções com precisão. | Open Subtitles | من الهام جدا أن تتبعي تعليماتي بدقة" "أحبك، ألكسندر. |
Se vais para seguires o teu sonho, sabes que apoio-te completamente. | Open Subtitles | لو أنكي ذاهبة كي تتبعي حلككي فأنت تعلمين أنني أدعمكي بشكل كامل |
Se se sentir tentado a seguir-me usando-o, não se dê ao trabalho. O sinal está mascarado com encriptação quântica redireccionado por uma dúzia de satélite. | Open Subtitles | لا تتعب نفسك بمحاولة تتبعي عن طريقه فالإشارات مشفرة تُرسل إلى آلاف الأقمار الصناعية المختلفة |
Não segues o rebanho. És esperta. | Open Subtitles | أنتِ لا تتبعي الأخرين، فأنتِ ذكية |
A tua mãe estaria orgulhosa por teres seguido as pegadas dela. | Open Subtitles | أمك ستكون فخورا بكِ اختارتي أن تتبعي خطاها |
Se seguir as minhas instruções, teremos em breve um encontro agradável. | Open Subtitles | من فضلك تتبعي تعليماتي سنتقابل خلال وقت قصير من الآن |
O maior erro que alguma vez cometeste foi trair-me para seguir o Mallory. | Open Subtitles | أكبر غلطة إرتكبتيها في حياتكي كان أنكي قد خنتيني كي تتبعي مالوري |
É preciso seguir certos rituais para se ser ouvido. | Open Subtitles | يجب ان تتبعي شعائر معينه لتستطيعين السماع |
Fica com o exclusivo da nossa princesa do gelo antes dos outros jornais, e talvez consigas seguir os passos da tua prima. | Open Subtitles | أحصلي على هذا السبق الصحفي عن ملكتنا قبل أي صحيفة أخرى وأنت قد تستطيعين أن تتبعي خطوات قريبتك |
Sugiro que comece pelo laboratório. seguir as pistas a partir de lá. | Open Subtitles | أقترح عليكي أن تبدئي من المعمل تتبعي الأمر من هناك |
Katie, fico contente que se sinta melhor mas a recuperação é um processo contínuo, e é importante que se lembre de seguir o regime que a Dr. Turner e eu preparamos para si. | Open Subtitles | كايتي, أنا مسرور جداً لكن التحسن عملية مستمرة ومن المهم أن تتبعي النظام دكتورة ترنر وأنا أعطيناه لكِ |
Empreendi acções decisivas para que ninguém... me siga ou ao meu trabalho. | Open Subtitles | بالأحرى اتخذت خطوات حاسمة لضمان بأن لا أحد يمكنه تتبعي أو تتبع عملي. |
Veja, raptei este rapaz. A não ser que siga as minhas instruções, exactamente, o pequeno Aaron vai morrer. | Open Subtitles | كما ترين، لقد اختطفتُ هذا الصبي كرهينة، وما لمْ تتبعي أوامري بدقة، فإنّه سيموت. |
Segue este corredor para baixo, passas o escritório principal e o ginásio. | Open Subtitles | - تتبعي الطريق لأسفل وادخلي المكتب الرئيسي |
Julia Segue o Mason e vê para onde ele vai. | Open Subtitles | "جوليا" تتبعي "ميسون" و إعرفي لأين يتجهون |
É simplesmente muito importante que sigas a minha decisão. | Open Subtitles | من الضروري جداً أن تتبعي توجيهاتي |
É preciso coragem para seguires o teu coração e... sair sem o reembolso da cerimónia de casamento. | Open Subtitles | يتطلب جرأة أن تتبعي قلبك وتخرجي من زفاف فاشل |
Lembra-te de que se tentares seguir-me ou tentares algum dos teus truques, mato o teu animal de estimação. | Open Subtitles | فقط تذكري، إذا حاولتي تتبعي أو حاولتي استخدام أحد ألعابك فسوف يكون رد الفعل قاسياً على سيلكي |
Se não as segues, não és um agente. | Open Subtitles | , لو لن تتبعي الأوامر فلن تصبحي عميلة |
É impossível terem-me seguido. | Open Subtitles | مستحيل انه يتم تتبعي |
Consegues rastrear o programa até à pessoa que colocou isto no computador da Drea? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتبعي البرنامج لمن هو ؟ من قام بوضع هذا على الكمبيوتر دريا؟ |