Sou a única pessoa no hospital que ainda fala consigo. | Open Subtitles | انا الإنسانة الوحيدة في المستشفى التي ما زالت تتحدث إليك |
Ela fala consigo agora? | Open Subtitles | -هل أمي تتحدث إليك الآن؟ |
Jason, a mãe está a falar contigo. | Open Subtitles | أمك تتحدث إليك يا جايسون |
Jason, a mãe está a falar contigo. | Open Subtitles | أمك تتحدث إليك يا جايسون |
Por isso não importa se ela fala contigo, olha para ti ou desrespeita o teu pai. | Open Subtitles | لكن هذه الفتاة تستطيع لذا لا يهمّ إن كانت تتحدث إليك أو تنظر لك، أو قليلة الاحترام مع والدك |
Ela queria falar consigo pessoalmente, mas não pode porque ainda está a trabalhar em alguns dos seus colegas, tentando convencê-los. | Open Subtitles | أرادت أن تتحدث إليك بنفسها لكن لا يمكنها ذلك لأنها ما زالت تحاول الحصول على دعم زملائها |
Eles falam contigo... e não tens escolha a não ser segui-los | Open Subtitles | إلا إذا كانت الأرقام تجدك ،إنها تتحدث إليك وأنت ليس أمامك إلا إتباعها |
Jason, a mãe está a falar contigo. | Open Subtitles | أمك تتحدث إليك يا جايسون هيا |
Acho que está a falar contigo. | Open Subtitles | أعتقد أنها تتحدث إليك.. |
Ela não está a falar contigo. | Open Subtitles | .أنها لا تتحدث إليك |
Ela está a falar contigo. | Open Subtitles | إنها تتحدث إليك |
Ela ainda fala contigo desde o fim-de-semana? | Open Subtitles | لازالت تتحدث إليك رغم ما حدث؟ |
Também fala contigo, Francis. | Open Subtitles | إنها تتحدث إليك أيضاً يا (فرانسيس) أعلم هذا |
Contra os meus conselhos, a Dra. Surinder Khatri concordou em falar consigo em privado. | Open Subtitles | برغم نصحها بعدم فعل هذا تود أن تتحدث إليك بشكل خاص |
Ela disse que não vai embora até falar consigo. | Open Subtitles | قالت أنها لن تغادر ما لم تتحدث إليك |
Se passares a vida toda nas páginas de livros, como fazemos, os personagens que emergem e falam contigo profundamente, até os ossos. | Open Subtitles | أنّك أمضيت حياتك في صفحات الكتب كما نفعل نحن ذلك، وتلك الشخصيات التي تظهر تتحدث إليك بعمق حتى النخاح. |