Parecias um grande novelo de lã, a rolar de quarto em quarto. | Open Subtitles | هكذا بدوتي الغزل من كبيرة كرة غرفة الى غرفة من تتدحرج |
Podem ver aqui, ele começa a rolar, e o barco passou para o outro lado, e o homem está ali. | TED | يمكنكم رؤية أنها بدأت تتدحرج هنا، والقارب قد تحرك إلى الجهة الأخرى، والرجل يقف هناك. |
A bola sobre a orelha... e quando a atirares, deixa-a rolar sobre os dedos, está bem? | Open Subtitles | ارمي الكرة فوق أذنك وعندما ترمينها دعيها تتدحرج من بين اصابعك، صحيح |
É uma ocasião muito rara que vocês podem testemunhar: um icebergue a rebolar. | TED | إنها مناسبة في غاية الندرة أن تستطيع بالفعل معاينة كتلة جليدية متحركة تتدحرج. |
Vendo essas criaturas charmosas a rebolar na lama... é dificil de acreditar que eles têm uma inteligência igual aos humanos. | Open Subtitles | مراقبة هذه المخلوقات وهي تتدحرج على الوَحل من الصعب أن تُصدِّق أن لديهم ذكاء لدرجة بعض البشر |
A hierarquia é assim, a merda rola encosta abaixo. | Open Subtitles | فالقذارة تتدحرج دائماً إلى الأسفل |
Tem andado a rolar pelo chão. Vai explodir. | Open Subtitles | إنها تتدحرج في الأسفل منذ أشهر وحتماً ستنفجر |
Enquanto o olhava, o glóbulo ocular injectado de sangue começou a rolar na pele pálida e verde. | Open Subtitles | حتى حين مشاهدتى,رايت مقلة العين المحتقنة تتدحرج على الجلد الاخضر الغاضب |
E, justamente naquele momento, apareceu uma granada a rolar entre nós. Eu estava a pensar que talvez não era bom para ela. | Open Subtitles | وعند تلك اللحظة، بينما كانت تتدحرج القنبلة اليدويّة بيننا، كنتُ أفكّر أنّي ربّما لمْ أكن مُناسباً لها. |
Sob as luzes quentes, a bola derretia a rolar pela mesa. | Open Subtitles | و تحت حرارة الأضواء الكرة الثلجية ذابت بينما كانت تتدحرج الى أسفل الطاولة |
Somos como aquele condenado pelos deuses a empurrar a pedra pela montanha, para depois a ver rolar montanha abaixo. | Open Subtitles | نحن مثل من حكمت عليه الآلة بأن يدفع الصخرة إلى أعلى التل ثم يراها وهي تتدحرج إلى الأسفل من جديد |
A sua imagem do inferno era a de um homem chamado Sísifo, condenado a fazer rolar eternamente a mesma pedra montanha acima, só para ela depois voltar a cair e ele ter de recomeçar. | TED | تصورهم للجحيم كان على هيئة شخص يدعى سيسيفوس حُكم عليه للأبد بأن يستمر بدحرجة الصخرة ذاتها لأعلى تلة فقط ليراها تتدحرج للأسفل وعليه أن يبدأ من جديد |
Como está. Gostaria de rolar na palha? | Open Subtitles | مرحبا هل تودّ أن تتدحرج على التبن؟ |
Ela está a rolar para a porta. | Open Subtitles | تتدحرج إلى الميناء |
Agora não vais rolar na lama . | Open Subtitles | لا تتدحرج في القذارة الآن |
E se uma granada rolar por acaso para dentro da tenda dele? | Open Subtitles | قنبلة يدوية تتدحرج داخل خيمته ببساطة! |
Andavas no chão a rebolar e esse tipo de coisas | Open Subtitles | تباً - كنت على الأرض - تتدحرج و أشياء من هذا القبيل |
Não a vi esta manhã a rebolar pela colina? | Open Subtitles | - نعم - أرأيتها تتدحرج مِن على التل هذا الصباح ؟ |
Tens de deixar a colina dizer-te para onde rebolar. | Open Subtitles | يجب أن تترك التلة ترشدك أين تتدحرج |
Porque estás a afastar-te a rebolar? | Open Subtitles | ـ لماذا تتدحرج بعيداً؟ |
E como rola na direcção deles, eles fogem e gritam e eles... | Open Subtitles | وبينما تتدحرج نحوهم، يهرولونويصرخونو... |
E todas as noites o pedregulho rola outra vez para baixo. | Open Subtitles | وفي كل ليلة تتدحرج إلى الأسفل |