As coisas podem deteriorar-se rapidamente, na ausência de tratamento. | TED | يمكن للأمور أن تتدهور بسرعة في غياب العلاج. |
Mas depois vi a saúde desta pessoa sadia e amável deteriorar-se. | TED | ولكن بعدها رأيت هذا الرجل القوي والمعافى تتدهور صحته. |
A análise revelou que a função renal está a deteriorar-se. | Open Subtitles | نتائج فحص "كيم 7" أظهرت أن وظائف الكلى تتدهور |
Isso indicará se a função renal se está a deteriorar. | Open Subtitles | سيخبرنا الفحص ما إذا كانت وظائف الكلية تتدهور |
O estado mental do paciente pode deteriorar, resultando com isso em agressão e confusão. | Open Subtitles | يمكن ان تتدهور صحة المريض العقلية مما يؤدى إلى العدوان والارتباك. |
Dei-lhe luta durante três anos, mas estava cada vez pior. | Open Subtitles | لقد قاومت بضراوة 3 سنوات، لكن صحتي بقيت تتدهور. |
Tudo para voltar a ser uma grande estrela mesmo que a tua filha esteja a piorar. | Open Subtitles | بالتأكيد كنت لتقبله، أي شيء ليلمع نجمك مجددًا بينما حالة إبنتك ذات العشر ربيعًا تتدهور |
Desperdiçará tempo que não tem, está a deteriorar-se. | Open Subtitles | انظري,سيضيعون وقتا لا يملكه هو,ان حالته تتدهور |
O que esperar de uma miúda cujos nervos estão a deteriorar-se lentamente? | Open Subtitles | ما الذي تتوقعه من فتاة نهاياتها العصبية تتدهور ببطء؟ |
Um cientista do governo, um amigo meu — vamos chamar-lhe McPherson — estava preocupado com o impacto que as políticas governamentais estavam a ter na sua investigação e com o estado da ciência que estava a deteriorar-se no Canadá. | TED | أحد العلماء الحكوميين، وهو صديق لي، لنسميه ماكفرسون، يشعر بالقلق حول تأثير سياسات الحكومة على أبحاثه وحقيقة العلم تتدهور في كندا. |
Esta situação pode deteriorar-se rapidamente. | Open Subtitles | هذه الحالة يمكن أن تتدهور بسرعة. |
Todas as estruturas de metal podem deteriorar-se... | Open Subtitles | أي مصنوعة من المعدن يمكن أن تتدهور كما |
A saúde dele está a deteriorar-se, ...e a doença progride rapidamente. | Open Subtitles | صحته تتدهور ، والمرض ينتشر سريعاً. |
Os sedativos pararão isso, mas a condição dela está a deteriorar-se. | Open Subtitles | التخدير سيوقف هذا ولكن حالتها تتدهور |
Deveria também apontar o porquê de isto ser tão catastrófico e de a nossa saúde se deteriorar tão rapidamente. Em primeiro lugar, os seres humanos são a única espécie que, conscientemente, se priva a si própria de sono, sem razão aparente. | TED | لا بد أن أنوّه أيضًا للسبب الّذي يجعل ذلك كارثيًّا ويجعل صحتنا تتدهور بسرعة، أولًا، لأن البشر هم النوع الوحيد الذين يحرمون أنفسهم من النوم بدون أي سبب واضح. |
Eles pensam que o mundo se está a deteriorar... | Open Subtitles | اخر عشيرة تظن هذا ان الارض تتدهور |
- Ele tem estado a deteriorar. | Open Subtitles | لقد كانت حالته تتدهور |
Isso deve resolver-se com antibióticos por via intravenosa que lhe estamos a dar neste momento, mas tenho de lhe dizer que há uma possibilidade de ficar pior. | Open Subtitles | ومن المفترض أن يُعالَج ذلك بحقن مضادات حيوية في الوريد وهو ما نفعله الآن ولكن يجب أن أخبركما أن هناك احتمالاً بأن تتدهور الحالة |
Você não sabe, eu não sei. Mas as merdas voltaram. Desde que o Merell se foi embora, o jornal deu uma guinada para pior. | Open Subtitles | لا أعرف منذ أن ذهب موريل و الجريدة تتدهور |
Não. Em vez de melhorar, está apenas a ficar pior. | Open Subtitles | لا,بدل أن يتحسن,فإن حالته تتدهور |
De acordo com a esposa, a saúde da mãe estava a piorar, e a filha foi diagnosticada com linfoma de Hodgkin. | Open Subtitles | حسنًا،طبقًا لزوجة ماكلاين فإن صحة والدته كانت تتدهور وتم تشخيص إبنته بأنها مصابة |
A minha saúde está boa. Pode piorar daqui a uns minutos... | Open Subtitles | صحتي جيدة وأعتقد أنه ربما سوف تتدهور في بضع دقائق... |