Pensem na vossa pior experiência sexual, e Lembrem-se dela com pormenor. | TED | أريدكم أن تتذكروا أسوأ تجربة جنسية لكم وأن تتذكروها بالتفصيل. |
Lembrem-se que dependemos dos nossos hóspedes... para a sobrevivência da nossa empresa. | Open Subtitles | ولابد أن تتذكروا أننا نعتمد على نزلائنا للبقاء من أجل عملنا |
Mas quero que se lembrem onde Deus nos trouxe. | Open Subtitles | ولكننى اريدكم أن تتذكروا الى أين أوصلنا الله |
Porque quero que se lembrem destas quatro palavras até morrerem. | Open Subtitles | لأنني أريد أن تتذكروا تلك الكلمات حتى رمقكم الأخير |
E é importante lembrar isto. É um padrão... Que se repete... | Open Subtitles | ،يهم أن تتذكروا هذا إنه نمط يكرر نفسه عبر التاريخ |
Quero que tu e as minhas filhas, me recordem cavalgando junto ao meu Rei... | Open Subtitles | اريدك و أطفالى أن تتذكروا ركوبى مع الملك |
Podem não se lembrar do que eu disse há cinco minutos, mas vão lembrar-se de como vos fiz sentir. | TED | من الممكن ألا تتذكروا ما قلته منذ خمس دقائق، لكنكم ستتذكروا كيف جعلتكم تشعرون. |
Só vos peço para manterem a mente aberta e Lembrem-se disto: | Open Subtitles | كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا |
Lembrem-se as balas que não crescem nas árvores. | Open Subtitles | يا شباب، حاولوا أن تتذكروا بأنهم لا ينمون على الأشجار. |
Então, Lembrem-se... enquanto estiverem nas suas casa... estarão seguros... mas no momento que pisarem fora dos limites... o mesmo anfitrião que lhes serviu chá cinco minutos antes... poderá matar-vos pelas costas. | Open Subtitles | لذا، لابد وأن تتذكروا هذا الأمر وطالما أنكم فى القرية، أنتم بمأمنٍ لكن بعدما تعبرون الخط الحدودىّ للقرية، |
Lembrem-se que as escaramuças são coisa dos escravos e da ralé. | Open Subtitles | أريدكم أن تتذكروا بأن القتال من عادة العبيد والرّعاع |
Por isso, quero que se lembrem da forma que vamos observar aqui porque é importante. | TED | لذا أريدكم أن تتذكروا شكل ما سترونه هنا الآن، لأن هذا سيكون مهماً |
Viram o nascimento, a morte e a vida. Talvez se lembrem do resto. | Open Subtitles | لقد شاهدتهم الميلاد, الحياة و الموت ربما عليكم ان تتذكروا الباقي |
Quero que se lembrem que deram tudo, não perderam o coração, não deixaram de lutar, não desistiram. | Open Subtitles | اٌريدكم أن تتذكروا أنكم بذلتم كل ما بأستطاعتكم وفعلتم كل شىء من قلوبكم ولم تتوقفوا عن الحرب ولم تتنحوا جانباً ابداً |
Porque já não sei se estou certo. Acho que devem, montar nas vossas motas e voltar à estrada. Até que se lembrem o que significa andar na estrada. | Open Subtitles | أعتقد أن عليكم أن تركبوا على دراجاتكم و تقودوا على الطريق السريع حتى تتذكروا ماذا تعني القيادة |
É importante lembrar que o que interessa não é como começa uma relação, mas como ela evolui. | TED | من المهم أن تتذكروا أنه لا يهم كيفية بدء العلاقة، وإنما كيفية تطورها. |
Quero que todos se recordem de como é aquele saco com um corpo lá dentro. | Open Subtitles | أريد منكم أن تتذكروا مدى السوء الذي ستكون عليه وحدتنا |
Isto é incomodativo e desagradável para muitos de vós, mas peço-vos que recordem que estamos em guerra. | Open Subtitles | وكما أعتقد أن هذا قد يكون غير مقبولاً من قبل الكثيرين منكم أريدكم أن تتذكروا أننا في حرب |
Devem lembrar-se da força que tínhamos quando começamos isto há 18 meses. | Open Subtitles | لابد أن تتذكروا القوة التي كانت لدينا منذ 18 شهر عندما بدأنا هذا |
Se bem se lembram, esta é uma área onde alguns dos nossos cargueiros O.S.S. têm desaparecido. | Open Subtitles | كما يمكن أن تتذكروا هذه منطقة حيث أن بعض سفن الشحن لمنظمة التجسس السرية. تختفي |
Já sei. Lembras-te do tema da série "Rawhide"? | Open Subtitles | وجدتها ، تتذكروا اغنية بدايه مسلسل " راوهايد " ؟ |
Lembram-se do fato que eu tinha vestido? | Open Subtitles | تتذكروا تلك البدلة التي كنت أرتديها مبكراً؟ |
Agora, gostava que se lembrassem deste resultado, e o pusessem no contexto de outro grupo de utilizadores tecnológicos, um grupo muito respeitado pela sociedade, ou seja, as pessoas que se ocupam de tarefas multimédia. | TED | والآن، أريدكم أن تتذكروا تلك النتيجة، وتنزلوها على مجموعة اخرى من مستخدمي التكنولوجيا. وهم المجموعة التي يوقرهم المجتمع جدًا، وهم من ينخرطون في استخدام العديد من الأجهزة في آن واحد |