"تتراكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • acumular
        
    • acumulam-se
        
    • acumular-se
        
    • se acumulam
        
    • acumula-se
        
    • acumula
        
    • acumulado
        
    • acumulando
        
    • acumuladas
        
    • acumularem-se
        
    Demasiados corpos a acumular apenas para cobrir aquilo que fez. Open Subtitles العديد من الجثث تتراكم فقط للتغطية على ما فعلت
    Portanto, criamos um local frio onde as nuvens se possam acumular, e temos as árvores para iniciar a chuva. TED لذا ننشأ منطقة معتدلة حيث تتراكم السحب، ولديكم الأشجار لبدء المطر.
    Esses metais acumulam-se como minerais na superfície das bactérias. TED وهذه الفلزات تتراكم كمعادن على سطح البكتيريا.
    Está sempre a acumular-se ou a reduzir-se, numa área cívica. TED دائمًا إما أن تتراكم أو تتحلل في الساحة المدنية.
    Mas esses pontos só se acumulam com despesas de viagens. Open Subtitles و لكن هذه النقاط تتراكم فقط على مصاريف السفر
    A carga negativa acumula-se e atua como uma obstrução, impedindo que o neurónio transmita sinais elétricos. TED الشحنات السلبية تتراكم وتصبح مثل الألواح الخشبية فوق الماء، وتحفظ الخلايا العصبية من نقل الإشارات الكهربائية.
    Conforme se acumula sobre galhos e troncos caídos espalhados pelo chão da floresta, forma-se um labirinto de túneis de neve. Open Subtitles بينما تتراكم على أغصان و جذوع الشجر المتساقطة التي تكسو أرض الغابة تتكوّن أسفلها متاهة من الأنفاق الثلجيّة
    É preciso ser um fumador bastante viciado para acumular tanta quantidade de cinza nos dedos. Open Subtitles يجب أن تكون مدخنًا شرهـ حتى تتراكم بهذه الكمية على أصابعك واذا اعطيتني
    Eu estava na vizinhança, e parecia que as coisas se estavam a acumular, e importas-te de fechar esse roupão, por favor? Open Subtitles لقد كنت في الحي ويبدو أن الأمور تتراكم وهلا لففت الثوب جيدا عليك من فضلك؟
    Mas temos casos a acumular que precisam de ser resolvidos para que o director não pense que a sua melhor unidade está a fracassar. Open Subtitles لكن القضايا تتراكم و يجب أن يتم حلها لكي لا يظن المدير أن أفضل وحدة لديه ينخفض مستواها
    - Umas substâncias, chamadas proteínas amilóides, acumulam-se nos órgãos, provocando a sua paragem. Open Subtitles مادة تدعي الأميلويد تتراكم في أعضاءه و توقفها
    Assim, ao longo de dezenas de milhares de gerações, pequenas alterações acumulam-se. Open Subtitles وهكذا، على مدى عشرات الألاف من الأجيال.. تتراكم الأختلافات الطفيفة حتى تصل إلى ذروتها.
    As toxinas... acumulam-se nos predadores de topo. Open Subtitles السموم تتراكم في الحيوانات المفترسة المهيمنة
    E isso significa que pode perdurar para além dos indivíduos que aprenderam essas informações, e pode acumular-se de geração para geração. TED و هذا يعني أنّ بإمكانها أن تُعمّر بعد وفاة الأفراد الّذين تعلّموا تلك المعلومات، و يمكنها أن تتراكم جيلاً عقب جيلٍ.
    Alguns desses grãos podem depois acumular-se a uma escala massiva, formando uma duna. TED يمكن لتلك الحبيبات أن تتراكم على نطاق واسع مكونًة الكثبان الرملي
    Sabes, papelada a acumular-se... Open Subtitles أنت تعرف، هذا، اه، والأوراق انها تتراكم.
    Funciona utilizando o líquido cefalorraquidiano para eliminar os subprodutos tóxicos que se acumulam entre as células. TED تستعمل السائل الدماغي الشوكي لغسل المخلفات السامة التي تتراكم بين الخلايا.
    Com o tempo, a areia acumula-se para formar uma ilha, que depois é colonizada por amimais e plantas. Open Subtitles بمرور الوقت , تتراكم الرمال لتشكل جزيرة والتي تستعمرها الحيوانات والطيور بعد ذلك
    Primeiro, com o passar dos anos, o nosso corpo acumula danos genéticos sob a forma de lesões de ADN. TED بدايةً، تتراكم في أجسادنا مع مرور الزمن الجينات المتضررة على شكل آفات الحمض النووي.
    Qualquer um que passou os últimos anos a trabalhar para a Katherine deve ter acumulado várias coisas que aprenderam a não contar. Open Subtitles أى شخص قضى السنوات الماضية "فى العمل لدى "كاثرين بالتأكيد جعل العديد من الأشياء تتراكم
    Sem Polícia a quem pedir socorro... sem bombeiros a quem pedir ajuda se a vossa casa pegar fogo, sem recolha de lixo, enquanto o lixo se vai acumulando na rua, sem auxílio a idosos... sem água, quando a torneira secar. Open Subtitles ،لن يتواجد شرطة عندما تستنجدون لا رجال إطفاء عندما يحترق منزلك لا جامع للقمامة وهي تتراكم على الرصيف
    Sim, tenho um monte de vinganças acumuladas e isso não é bonito. Open Subtitles نعم,أنا املك مجموعة كثيرة من الانتقامات وكلها تتراكم علي وهذا ليس جميلا
    Uma senhora em West Vernon Park está a deixar coisas acumularem-se no quintal e, ao que parece, os vizinhos chamaram o xerife que lhe deu 30 dias para limpar tudo. Open Subtitles سيدة غرب حديقة فيرنون تركت أشياء تتراكم في الفناء الخلفي وعلى ما يبدو أن الجيران إتصلوا بالشريف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus