A sério. Talvez o padre não precise de saber que não se vão casar. | Open Subtitles | ربما لا داع لمعرفة الكاهن بأنكما لن تتزوجا |
Só porque vocês não se vão casar, não significa que têm que acabar. | Open Subtitles | فقط لكونكما لن تتزوجا لا يعني أنكما ستنفصلان |
Ambas devem se casar em 6 de junho e a outra noiva em 27 de junho. | Open Subtitles | من المقرر أن تتزوجا بالسادس من يونيو والعروس الأخرى فى السابع والعشرين |
Ela agora tem acesso a tudo do bom e do melhor. Ei. Vocês ainda não se casaram. | Open Subtitles | وكما تعلم ، فقد إرتقت نحو أشياء أعلى فى الحياة حسناً أنتما لم تتزوجا بعد |
Tudo bem, mas porque não se casaram os dois? | Open Subtitles | لكن لابأس بكل ذلك، لماذا لم تتزوجا أنتما الأثنين ؟ |
Então, irei agir como a casamenteira para que vocês os dois se casem. | Open Subtitles | اذن سأقوم بدور الخاطبه لكما الإثنين لكي تتزوجا |
Depois de vocês se casarem, o que acontecerá brevemente, podem ir buscá-lo. | Open Subtitles | بعد أن تتزوجا و هذا سيكون قريباً جداً يمكنكما إخذ الطفل |
Se alguma vez decidirem casar e formar uma familia... | Open Subtitles | ...إن فكرتما يوماً أن تتزوجا و تكوّنا عائلةً |
Mas vocês têm de casar, senão será uma simples, sem significado e nojenta "conquista de uma noite". | Open Subtitles | ولكن انتما الاثنان يجب ان تتزوجا وإلا سيكون ماحدث مجرد مضاجعة ليلة واحدة رخيصة مقززة وبدون معنى |
Maryann tem de nos dizer o que faziam antes de casar. | Open Subtitles | ماريان) نحتاج أن تقولي لنا) ماذا كنتما تفعلان قبل أن تتزوجا |
Era para dizeres que estavas tão apaixonado, que não pudeste esperar, e não, "Vamos casar antes que ela seja deportada." | Open Subtitles | - نعم , لكن قصدت أن تخبرهم أنكما واقعان في الحب جداً و لا يمكنكما أن تنتظرا حتى تتزوجا و ليس " دعونا نفعل ذلك قبل أن تحصل على ترحيلها " |
Então nunca vão casar? | Open Subtitles | إذاً ألن تتزوجا أبداً؟ |
Deviam fugir para casar. Como? | Open Subtitles | -عليكما أن تتزوجا مباشرة . |
Nem acredito, que ainda não se casaram sei que não é da minha conta. | Open Subtitles | ما زلت لا أصدق أنكما لم تتزوجا بعد... بالرغم من أن هذا لا يخصّني |
- Em Las Vegas. Perfeito. Porque não casaram lá? | Open Subtitles | (ــ في (لاس فيغاس{\pos(192,205)} ــ هذا ممتاز، لِمَ لم تتزوجا هناك؟ |
Eu disse, "Não quero que vocês se casem prematuramente apenas para o poderem fazer enquanto o pai for vivo." | TED | فقلت : " أنا لا أريدكما أن تتزوجا بسرعة لكن حتى يمكنكما الزواج فى حياتى ". |
Eu sei que sempre a amaste ...e pretendo que vocês casem. | Open Subtitles | عرفت بأنك تحبها وأنا نويت لكم أن تتزوجا |
Sabes que se autorizar isto e não se casarem legalmente, perdes o seguro que tens? | Open Subtitles | أنت تدرك اذا وقعت هذا ولم تتزوجا بشكل قانوني ستخسر تأمينك مع شركة التأمين خاصتنا؟ |