"تتزوجا" - Traduction Arabe en Portugais

    • casar
        
    • casaram
        
    • casem
        
    • casarem
        
    A sério. Talvez o padre não precise de saber que não se vão casar. Open Subtitles ربما لا داع لمعرفة الكاهن بأنكما لن تتزوجا
    Só porque vocês não se vão casar, não significa que têm que acabar. Open Subtitles فقط لكونكما لن تتزوجا لا يعني أنكما ستنفصلان
    Ambas devem se casar em 6 de junho e a outra noiva em 27 de junho. Open Subtitles من المقرر أن تتزوجا بالسادس من يونيو والعروس الأخرى فى السابع والعشرين
    Ela agora tem acesso a tudo do bom e do melhor. Ei. Vocês ainda não se casaram. Open Subtitles وكما تعلم ، فقد إرتقت نحو أشياء أعلى فى الحياة حسناً أنتما لم تتزوجا بعد
    Tudo bem, mas porque não se casaram os dois? Open Subtitles لكن لابأس بكل ذلك، لماذا لم تتزوجا أنتما الأثنين ؟
    Então, irei agir como a casamenteira para que vocês os dois se casem. Open Subtitles اذن سأقوم بدور الخاطبه لكما الإثنين لكي تتزوجا
    Depois de vocês se casarem, o que acontecerá brevemente, podem ir buscá-lo. Open Subtitles بعد أن تتزوجا و هذا سيكون قريباً جداً يمكنكما إخذ الطفل
    Se alguma vez decidirem casar e formar uma familia... Open Subtitles ...إن فكرتما يوماً أن تتزوجا و تكوّنا عائلةً
    Mas vocês têm de casar, senão será uma simples, sem significado e nojenta "conquista de uma noite". Open Subtitles ولكن انتما الاثنان يجب ان تتزوجا وإلا سيكون ماحدث مجرد مضاجعة ليلة واحدة رخيصة مقززة وبدون معنى
    Maryann tem de nos dizer o que faziam antes de casar. Open Subtitles ماريان) نحتاج أن تقولي لنا) ماذا كنتما تفعلان قبل أن تتزوجا
    Era para dizeres que estavas tão apaixonado, que não pudeste esperar, e não, "Vamos casar antes que ela seja deportada." Open Subtitles - نعم , لكن قصدت أن تخبرهم أنكما واقعان في الحب جداً و لا يمكنكما أن تنتظرا حتى تتزوجا و ليس " دعونا نفعل ذلك قبل أن تحصل على ترحيلها "
    Então nunca vão casar? Open Subtitles إذاً ألن تتزوجا أبداً؟
    Deviam fugir para casar. Como? Open Subtitles -عليكما أن تتزوجا مباشرة .
    Nem acredito, que ainda não se casaram sei que não é da minha conta. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أنكما لم تتزوجا بعد... بالرغم من أن هذا لا يخصّني
    - Em Las Vegas. Perfeito. Porque não casaram lá? Open Subtitles (ــ في (لاس فيغاس{\pos(192,205)} ــ هذا ممتاز، لِمَ لم تتزوجا هناك؟
    Eu disse, "Não quero que vocês se casem prematuramente apenas para o poderem fazer enquanto o pai for vivo." TED فقلت : " أنا لا أريدكما أن تتزوجا بسرعة لكن حتى يمكنكما الزواج فى حياتى ".
    Eu sei que sempre a amaste ...e pretendo que vocês casem. Open Subtitles عرفت بأنك تحبها وأنا نويت لكم أن تتزوجا
    Sabes que se autorizar isto e não se casarem legalmente, perdes o seguro que tens? Open Subtitles أنت تدرك اذا وقعت هذا ولم تتزوجا بشكل قانوني ستخسر تأمينك مع شركة التأمين خاصتنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus