Como a Rebecca Romijn-Stamos, antes dela casar com o Stamos. | Open Subtitles | مثل ريبيكا رومين ستاموس قبل أن تتزوج من ستاموس |
É dever de uma filha casar com quem o pai escolher! | Open Subtitles | إنه لمن واجب الفتاة أن تتزوج من يختاره لها والدها |
Bem, se quer saber, devíamos deixá-la casar com aquele tipo. | Open Subtitles | فسأقول أن علينا أن ندعها تتزوج من ذلك الشاب |
casa com um empresário rico, só para vê-lo ser morto por um dos seus alunos apaixonados. | Open Subtitles | ثم تتزوج من مدير تنفيذي ثري فقط حتى تراه مقتولاً على يد أحد طلابها المتيم |
O crime quase parfait, mata a sua mulher, herda o dinheiro e, na altura devida, casa com o seu verdadeiro amor. | Open Subtitles | الجريمة التى كادت ان تكون كاملة ان تقتل زوجتك, وترث اموالها , ثم تتزوج من حبك الحقيقى |
Entendo. Acabei de ver a mulher que amo casar-se com outro.. | Open Subtitles | لقد كان علي أن أشاهد المرأة التي أحبها تتزوج من شخص آخر |
Sou uma Rainha prestes a casar com um Príncipe doente por poder. | Open Subtitles | . انا ملكه على وشك ان تتزوج من امير مكسور , لأجل السلطه |
Não é casada com o teu pai? Grande admiração... | Open Subtitles | لن تتزوج من أبيكِ يا لها من مفاجأة |
Estou curioso para saber como alguém tão bela e tão jovem vai casar com o implacável Khan. | Open Subtitles | أنا متشوق لمعرفة لماذا امرأة جميلة وشابة مثلك تتزوج من الخان الذى لا يرحم |
Está mais bonita do que nunca e provávelmente vai casar... com um daqueles vinte jovens que se declararem. | Open Subtitles | إنها جميلة و ربما تتزوج من أحد الرجال الذي تقدم لها |
Uma filha de Atreides podia casar com um herdeiro de Harkonnen e unir as duas casas. | Open Subtitles | وابنه الاتريدس من الممكن ان تتزوج من وريث الهاركونين وتمنع التسرب |
A Nanya disse que a Tatyana ia casar com um soldado. | Open Subtitles | نانيا قالت أن تاتيانا سوف تتزوج من جندي. |
Só tens de casar com uma princesa. | Open Subtitles | ولكن يمكنك أن تكون ملكا كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة |
Ela vai casar com um monstro, e vai ficar presa a uma vida sem amor. | Open Subtitles | سوف تتزوج من وحش وستقع في فخ حياه بدون حب |
No entanto, que mulher quer casar com um rei que ou exila ou executa as suas esposas? | Open Subtitles | وحتى الآن, ما من امرأة على وجه الأرض تريد أن تتزوج من ملك يقوم بتطليق زوجاته أو يقتلهن؟ |
Mas nenhuma rapariga paquistanesa casa com um condutor de táxi... | Open Subtitles | لا توجد فتاة باكستانية تتزوج من سائق تاكسي |
Se voce conseguir um bom emprego no governo, ou se casa com um homem bom, entao as pessoas vao dizer e eu vou estar muito orgulhoso disso. | Open Subtitles | إذا كنت تحصل على وظيفة جيدة في الحكومة، أو تتزوج من رجل طيب، ثم سيقول الناس وسأكون فخورة جدا بذلك. |
E deixei-a porque não se casa com alguém quando se ama outra pessoa. | Open Subtitles | وقد تركتها لأنه... لايمكنك أن تتزوج من شخص بينما أنت تحب شخصا آخر |
Você pode esclarecer primeiro ... que ele se casa com Sunny? | Open Subtitles | هل يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ مسألةَ واحدة أولاً، هل ستتزوج او لم تتزوج من "سونني" |
A noiva queria o melhor para o seu dia de casamento, pois ia casar-se com o melhor homem do mundo, | Open Subtitles | .. تعرفون أرادت العروس أفضل الأشياء فقط في يوم زفافها لأنها كانت على وشك أن تتزوج .. من أفضل رجُل في العالم |
Aos 19 anos, ajudei uma amiga, cujos pais a tinham forçado a casar-se com um homem mais velho, a escapar a um casamento abusivo. | TED | و عندما كنت في 19 من عمري، ساعدت صديقتي التي أجبرها والداها أن تتزوج من رجل يكبرها في العمر بالهروب من هذا الزواج التعسفي. |
Mas por nenhum motivo no mundo... ia deixar a minha amada casar-se com este pedaço de merda. | Open Subtitles | ولكن مستحيل... أن أترك المرأة الوحيدة التي أحببت تتزوج من قطعة القذارة هذا |
Ela acredita tanto em Genovia que se convenceu a casar com alguem que nunca vai amar. | Open Subtitles | أن تتزوج من رجل تعلم أنها لن تحبه أبدا |
Cleopatra, rainha dos ares, casada com um adão. | Open Subtitles | كليوباترا.. ـ ملكة الهواء تتزوج من قزم |