"تتزوج من" - Traduction Arabe en Portugais

    • casar com
        
    • casa com
        
    • casar-se com
        
    • a casar
        
    • casada com
        
    Como a Rebecca Romijn-Stamos, antes dela casar com o Stamos. Open Subtitles مثل ريبيكا رومين ستاموس قبل أن تتزوج من ستاموس
    É dever de uma filha casar com quem o pai escolher! Open Subtitles إنه لمن واجب الفتاة أن تتزوج من يختاره لها والدها
    Bem, se quer saber, devíamos deixá-la casar com aquele tipo. Open Subtitles فسأقول أن علينا أن ندعها تتزوج من ذلك الشاب
    casa com um empresário rico, só para vê-lo ser morto por um dos seus alunos apaixonados. Open Subtitles ثم تتزوج من مدير تنفيذي ثري فقط حتى تراه مقتولاً على يد أحد طلابها المتيم
    O crime quase parfait, mata a sua mulher, herda o dinheiro e, na altura devida, casa com o seu verdadeiro amor. Open Subtitles الجريمة التى كادت ان تكون كاملة ان تقتل زوجتك, وترث اموالها , ثم تتزوج من حبك الحقيقى
    Entendo. Acabei de ver a mulher que amo casar-se com outro.. Open Subtitles لقد كان علي أن أشاهد المرأة التي أحبها تتزوج من شخص آخر
    Sou uma Rainha prestes a casar com um Príncipe doente por poder. Open Subtitles . انا ملكه على وشك ان تتزوج من امير مكسور , لأجل السلطه
    Não é casada com o teu pai? Grande admiração... Open Subtitles لن تتزوج من أبيكِ يا لها من مفاجأة
    Estou curioso para saber como alguém tão bela e tão jovem vai casar com o implacável Khan. Open Subtitles أنا متشوق لمعرفة لماذا امرأة جميلة وشابة مثلك تتزوج من الخان الذى لا يرحم
    Está mais bonita do que nunca e provávelmente vai casar... com um daqueles vinte jovens que se declararem. Open Subtitles إنها جميلة و ربما تتزوج من أحد الرجال الذي تقدم لها
    Uma filha de Atreides podia casar com um herdeiro de Harkonnen e unir as duas casas. Open Subtitles وابنه الاتريدس من الممكن ان تتزوج من وريث الهاركونين وتمنع التسرب
    A Nanya disse que a Tatyana ia casar com um soldado. Open Subtitles نانيا قالت أن تاتيانا سوف تتزوج من جندي.
    Só tens de casar com uma princesa. Open Subtitles ولكن يمكنك أن تكون ملكا كل ما عليك عمله، هو أن تتزوج من أميرة
    Ela vai casar com um monstro, e vai ficar presa a uma vida sem amor. Open Subtitles سوف تتزوج من وحش وستقع في فخ حياه بدون حب
    No entanto, que mulher quer casar com um rei que ou exila ou executa as suas esposas? Open Subtitles وحتى الآن, ما من امرأة على وجه الأرض تريد أن تتزوج من ملك يقوم بتطليق زوجاته أو يقتلهن؟
    Mas nenhuma rapariga paquistanesa casa com um condutor de táxi... Open Subtitles لا توجد فتاة باكستانية تتزوج من سائق تاكسي
    Se voce conseguir um bom emprego no governo, ou se casa com um homem bom, entao as pessoas vao dizer e eu vou estar muito orgulhoso disso. Open Subtitles إذا كنت تحصل على وظيفة جيدة في الحكومة، أو تتزوج من رجل طيب، ثم سيقول الناس وسأكون فخورة جدا بذلك.
    E deixei-a porque não se casa com alguém quando se ama outra pessoa. Open Subtitles وقد تركتها لأنه... لايمكنك أن تتزوج من شخص بينما أنت تحب شخصا آخر
    Você pode esclarecer primeiro ... que ele se casa com Sunny? Open Subtitles هل يُمْكِنُ أَنْ تُوضّحَ مسألةَ واحدة أولاً، هل ستتزوج او لم تتزوج من "سونني"
    A noiva queria o melhor para o seu dia de casamento, pois ia casar-se com o melhor homem do mundo, Open Subtitles .. تعرفون أرادت العروس أفضل الأشياء فقط في يوم زفافها لأنها كانت على وشك أن تتزوج .. من أفضل رجُل في العالم
    Aos 19 anos, ajudei uma amiga, cujos pais a tinham forçado a casar-se com um homem mais velho, a escapar a um casamento abusivo. TED و عندما كنت في 19 من عمري، ساعدت صديقتي التي أجبرها والداها أن تتزوج من رجل يكبرها في العمر بالهروب من هذا الزواج التعسفي.
    Mas por nenhum motivo no mundo... ia deixar a minha amada casar-se com este pedaço de merda. Open Subtitles ولكن مستحيل... أن أترك المرأة الوحيدة التي أحببت تتزوج من قطعة القذارة هذا
    Ela acredita tanto em Genovia que se convenceu a casar com alguem que nunca vai amar. Open Subtitles أن تتزوج من رجل تعلم أنها لن تحبه أبدا
    Cleopatra, rainha dos ares, casada com um adão. Open Subtitles كليوباترا.. ـ ملكة الهواء تتزوج من قزم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus