"تتسائلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntem
        
    • perguntam
        
    • quer saber
        
    • querem saber
        
    • estar a perguntar-se
        
    • a interrogar-se
        
    • a perguntar
        
    Talvez perguntem porque se devem preocupar. Open Subtitles ربما أنكم تتسائلون لم عليكم أن تهتموا بذلك ؟
    Suponho que se perguntam porque perturbamos o vosso descanso. Open Subtitles اعتقد انكم تتسائلون لماذا اتينا بكم هنا؟
    "Então se quer saber como um duque deve ser..." Open Subtitles اذن لو كنتم تتسائلون كيف يجب أن يكون الدوق
    Se querem saber quem é o padrinho. É o sobrinho de alguém. Open Subtitles إذا كنتم تتسائلون عن أفضل فتي فإنه قريب شخص ما
    Devem estar a perguntar-se o que lhes aconteceu. TED الأن ربما تتسائلون ماذا حل بهولاء الأشخاص.
    Provavelmente estão a interrogar-se se sou tão mortal como bela. Open Subtitles ربما كلكم تتسائلون عما اذا لا زلت مميته مثلما انا جميله
    Se calhar estão a perguntar porquê o azul e o laranja. Open Subtitles أنتم جميعا ربما تتسائلون لماذا أنا أزرق وبرتقالي
    Talvez se perguntem se teremos mais alguma coisa planeada. Open Subtitles الآن ، لعلكم تتسائلون هل ما زال لدينا أى شئ آخر نخفيه عنكم ؟
    Talvez se perguntem por que está amordaçado. Open Subtitles ربما تتسائلون لم هو مكمم ؟
    Sei que perguntam porquê, mas vou vos dar uma resposta em duas parte, ok? Open Subtitles الأن أعرف أنكم تتسائلون ولكن سأمنحكم جواب بجزئين، إتفقنا؟
    Porque é que ele morava numa estação de comboios? perguntam vocês. Open Subtitles "لماذا كان يعيش في محطة قطارات؟" قد تتسائلون
    "Como?" vocês perguntam. Open Subtitles كيف ؟ أنتم تتسائلون
    "Então se quer saber como um duque deve ser..." "Basta olhar mais uma vez para mim..." Open Subtitles اذن لو كنتم تتسائلون كيف يجب أن يكون الدوق فقط إلقوا نظرة أخرى علي
    "Então se quer saber como um duque deve ser..." "Basta olhar mais uma vez para mim..." Open Subtitles اذن لو كنتم تتسائلون كيف يجب أن يكون الدوق فقط إلقوا نظرة أخرى علي
    E você quer saber porque é que Washington não pode fazer nada. Open Subtitles وأنتم تتسائلون لم واشنطن لا تستطيع إنجاز أي شيء
    Eu sei o que vocês estão provavelmente a pensar. Vocês querem saber se eu já consegui. Open Subtitles أعلم ما قد تفكرون به انتم تتسائلون إن كنت فعلتها أم لا
    O que, se querem saber, ainda vai ser bom a nível financeiro! Open Subtitles أن كنتم تتسائلون كيف سأفعل ذلك تحت ظروفي الماديّة الراهنة
    E se querem saber quem apanhou o buquê... Open Subtitles وإن كنتم تتسائلون من أمسكَ بباقة الورد؟
    Meninos, devem estar a perguntar-se quantas destas histórias que vos conto são verdadeiras. É uma pergunta justa. Open Subtitles يا أولاد ، قد تتسائلون كم من القصص التي أخبرتكم بها قد تكون حقيقية ، هذا سؤال عادل
    Devem estar a perguntar-se como é que eu fiz isto. É basicamente controlo de mente. Open Subtitles ربّما تتسائلون كيف فعلت ذلك، إنّه تحكّم ذهنيّ أساسيّ.
    Bem... devem estar a perguntar-se o que aconteceu à minha cabeça... Open Subtitles من المُحتمل بأنّكم تتسائلون ... ماذا حدث لي هنا
    (Risos) (Aplausos) Sei que vocês estão a interrogar-se: "O que é que dá a esses machos o seu 'sex appeal'"? TED (ضحك) (تصفيق) أعرف أنكم تتسائلون عما يمنح أولئك الذكور الجاذبية الجنسية؟
    E, sim, caso estejam a interrogar-se, sou canhoto. Open Subtitles أجل وإن كنتم تتسائلون فأنا أعسر...
    E para o caso de te estares a perguntar, isto não é um sorriso. Open Subtitles وفي حال كنتم تتسائلون ، هذه ليست ابتسامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus