"تتسلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • subir
        
    • escalar
        
    • subas
        
    • trepar
        
    • escalada
        
    Lamento informar-te que nunca vais subir para cima disto aqui. Open Subtitles حسناً، آسفك لإخبارك أنك لن تتسلق هذا الجسد أبداً.
    Isto é o que a Ann quer. Quer andar de caiaque. Quer subir a montanhas. TED هذا ما ارادته آن ، أرادت ان تكون بالخارج تجدف، ارادت ان تتسلق الجبال.
    Sobe até ao cimo e cai. Volta a subir e cai, e sobe outra vez... tentando ficar no topo da erva. TED تتسلق أعلى الورقة وتسقط.. وتتسلق وتسقط وتتسلق .. محاولةً البقاء في قمة الورقة.
    Ela esta a escalar, aquela estúpida parede e Austin, talvez ela te ouça a ti. Open Subtitles إنه تتسلق هذا الحائط العين أوستن ,ربما تستمع لك
    Não subas tão alto. Ainda por cima, com o bebé! Open Subtitles لا تتسلق هذا المستوى العالي ليس مع الطفل الرضيع
    Vocês estão numa floresta ou num prado, e veem esta formiga trepar por uma erva. TED إذا انت في الغابة أو في المرعى.. وترى هذه النملة التي تتسلق ورقة العشب هذه.
    Não podes fazer uma escalada só com chocolate e um gole de vinho. Open Subtitles لا يمكنك أن تتسلق جبل ولم تأكل سوى قطعة شوكولاته ورشفة نبيذ
    Ele não está a subir. Ele não está a dançar, porque a sua temperatura corporal é, na verdade, relativamente baixa. TED هي لا تتسلق. هي لا ترقص، لأن درجة حرارة جسمها منخفضة نسبيا.
    Há muitos indícios que mostram que as tecnologias estão rapidamente a subir a escada das capacidades. TED فهناك الكثير من الأدلة التي تظهر أن هذه التقنيات تتسلق بسرعة سلم المهارات المختلفة
    Preferimos subir durante a noite quando o gelo está congelado. TED ويتوجب عليك أن تتسلق في الليل عندما يكون الجليد متجمدٌ جداً
    Eu pagaria para ver aquela mulher a subir uma montanha. Open Subtitles سوف أدفع الكثير من المال لأرى هذه المرأة تتسلق الجبل
    A conta de electricidade está a subir mais depressa do que uma cobra verde numa cana de açúcar. Open Subtitles فاتورتنا للكهرباء تزداد أسرع من أفعى تتسلق قصبة سكر.
    Parceiro, depois de 3 anos a vê-lo subir aquela lista de transplantes, finalmente tenho um fígado com o seu nome nele. Open Subtitles أتعلم يا صاح ، بعد ثلاثة سنوات طويلة وأنا أشاهدك تتسلق قائمة زرع الأعضاء أخيراً وجدت كبد مكتوب عليها إسمك
    Dá até para subir paredes porque elas aderem. Open Subtitles أنت يمكن أن تتسلق الحيطان حتى، رجل، لأن يمسكون.
    A sério. Tens de subir a umas árvores e tocar nalguma coisa. Open Subtitles جديا، يا بني يجب أن تتسلق بعض الشجيرات، يا أخي
    Se eu te levantar na janela, podes subir e abrir-me a porta Open Subtitles ان رفعتك تحت النافذة فهلا تتسلق وتدخل وتفتح لي الباب؟
    Enquanto estiveres sob contrato, não podes escalar, surfar, andar de moto ou qualquer coisa que estrague esse rosto lindo. Open Subtitles طالما أنك متقيد بالعقد، لا يمكنك أن, تتسلق الجبال, تركب الأمواج، تقود دراجة نارية
    Não posso, no entanto, permitir a subida de escadas, escalar ou mergulhar. Open Subtitles لا زلت لا أستطيع أن أدعك تتسلق السلالم أو تقوم بعمل الحبال, أو الغوص.
    Picaste-te a escalar as grades, meu pobrezinho. Open Subtitles خدشت نفسك وأنت تتسلق التعريشة، أيها المسكين
    Filho, não subas aquela montanha. Vais morrer lá, tal como eu. Open Subtitles بنيّ ، لا تتسلق ذلك الجبل، ستلاقي حتفك ، مثلما حدث معي
    Mas não subas para a cama. Open Subtitles ولكن لا تتسلق الفراش
    Quando aqui estive há quatro anos, contei-vos a história duma formiga a trepar por uma relva. TED عندما كنت هنا قبل أربع سنوات، أخبرتكم بقصة النملة التي كانت تتسلق أوراق النبات.
    Aliás, vão trepar pelas paredes, não tarda, não vão? Open Subtitles في الحقيقة . انت سوف تكون تتسلق الجدران قريبا جدا , اليس كذلك ؟
    Você não praticar equitação ou escalada. Open Subtitles ولا تركب ابدا الجياد ولا تتسلق الجبال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus