"تتضاعف" - Traduction Arabe en Portugais

    • multiplicam-se
        
    • dobro
        
    • duplicará
        
    • a duplicar
        
    • multiplicar-se
        
    • multiplica-se
        
    • se multiplicam
        
    Nas condições extremas duma montanha-russa, os efeitos da gravidade multiplicam-se. TED وبسبب العوامل الشديدة في الأفعوانة فإن آثار الجاذبية تتضاعف.
    Parece que as minhas roupas multiplicam-se à noite, mas acho que agora trouxe tudo. Open Subtitles أظنّ أنّ ملابسي تتضاعف ليلاً، ولكن الآن لديّ كل شيء
    Uma perda de 430 milhões. Pode chegar ao dobro. Open Subtitles ‫خسائر بقيمة 430 مليون دولار ‫وقد تتضاعف القيمة
    Segundo o desempenho histórico do fundo, isso duplicará a cada três a cinco anos e farão 1,2 milhões de dólares, na boa. Open Subtitles مع الأداء التاريخي للصندوق، التي ستعمل تتضاعف كل 3-5 سنوات... ونحن نبحث في، مم، 1200000 $ سهلة.
    Não fazem distinção entre células que se estão a duplicar para a morte e aquelas que se duplicam para a vida. Open Subtitles ‫إنها تهاجم الخلايا المتضاعفة ‫ولا تميز بين الخلايا التي تتضاعف ‫نحو الموت أو الحياة
    Mas eu vi, em primeira mão que, se lhes prestarmos atenção, eles vão multiplicar-se. TED بل لقد رأيت بأم عيني أنه إذا فعلنا ذلك ، سوف تتضاعف.
    É um grande plano. Eles conguem o que querem - um caos economico no oeste. e o valor do ouro multiplica-se muitas vezes. Open Subtitles سوف تعم الغرب فوضى إقتصادية كما يريدون وقيمة ذهبك سوف تتضاعف
    À medida que os seus números se multiplicam, alimentam cada vez mais cardumes, o que por sua vez proporciona alimentação a caçadores cada vez maiores. Open Subtitles عندما تتضاعف أعدادهم فإنهم يُغذّون أسراباً هائلة من السمك الذي بدوره يمدّ الطعام لصيّادين أضخم
    Os do Mundo à Parte multiplicam-se com dentadas ou arranhões, enquanto nós somos cada vez menos ano após ano. Open Subtitles أعداد سكان العالم السفلي تتضاعف بمجرد خدش أو عضة، بينما أعدادنا تتضاءل عاماً تلو الآخر.
    É a sério isso? Lembra-te, oportunidades multiplicam-se se aproveitadas. Open Subtitles -تذكر، الفرص تتضاعف كلما انتهزتها
    Oportunidades multiplicam-se quando são aproveitadas Open Subtitles "تتضاعف الفرص حين يتم انتهازها."
    E a minha esperança de vida é o dobro do que seria sem a união. Open Subtitles تتضاعف أعمارنا مرتين على الأقل عما كانت عليه قبل الإندماج
    Conforme veem nesta simulação, quando interagem, ganham pontos, crescem e dividem-se, quando atingem o dobro da estatura. TED وكما سترون في هذه المحاكاة ، كلما تفاعلت مع بعضها حصلَت على نقاط ، كما لو أنّها تنموا ، وعندما تتضاعف في الحجم ، سترونها تنقسم ، وتلك هي طريقة تكاثرها فيزيد عددها.
    Vês com nós dois há o dobro das oportunidades. Open Subtitles إصغي، بوجودنا معاً تتضاعف فرصة الفوز
    Hasbro duplicará os lucros da noite para o dia. Open Subtitles سوف تتضاعف أرباح شركة) (هاسبرو) خلال ليلة.
    Agora está a duplicar em cada 18 meses. TED إنها تتضاعف كل 18 شهراً من الآن.
    As lesões estão a duplicar de tamanho em horas. Open Subtitles هذه البقع تتضاعف بالحجم خلال ساعات
    Esta estirpe está a duplicar a cada 30 a 45 minutos. Open Subtitles هذه السلالة تتضاعف كل 30 او 45 دقيقة
    Após algumas semanas, elas começam a multiplicar-se e a produzir novas células sanguíneas saudáveis. TED خلال بضع أسابيع، تتضاعف الخلايا المزروعة وتنتج كريات دم صحية جديدة.
    Esta célula multiplica-se, substituindo as outras com cópias perfeitas. Open Subtitles يمكن لهذهِ الخلية أن تتضاعف, لتحل محل الخلايا مع نسخٍ مثالية
    E, a partir daí, as minhas questões só se multiplicam. Provavelmente não será um estado em que queiras deixar-me. Open Subtitles ‫من هناك، تتضاعف أسئلتي ‫وربما هذه ليست حالة تريد أن تتركني بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus