"تتطاير" - Traduction Arabe en Portugais

    • voar
        
    • voam
        
    • voarem
        
    • voando
        
    Em poucos dias, as intimações começaram a voar. Open Subtitles و لكن خلال أيام بدأت المذكرات القضائية تتطاير
    Vai ser como num matadouro, com corpos a voar pelo ares como foguetes a arder! Open Subtitles سيصبح المكان هنا كالمسلخ , الجثث تتطاير بكل مكان , مثل الدمى
    - Pareceu-me ver umas coisinhas a voar! Open Subtitles لم أعلم أنه هواء إعتقدت أني رأيت رقطات تتطاير
    Biliões de neutrinos, muitos deles gerados pelo Sol, voam à nossa volta a cada segundo. TED إن تريليونات النيوترينوات، والصادرالعديد منها عن الشمس، تتطاير عبرنا في كل ثانية
    Tudo bem, balas a voarem sobre a minha cabeça é uma coisa, mas porem-me numa cela minúscula, não, obrigado. Open Subtitles حسن، أن تتطاير الرصاصات من فوق رأسي شيء، لكن حجزي في زنزانة صغيرة، لا، شكراً.
    Lembre de te cronometrar quando as balas estiverem voando. Open Subtitles فكرتنى بالوقت التى كانت تتطاير الرصاصات فوق راسى
    Agora os punhos estão a voar e o primeiro tipo pega num tijolo e é melhor taparem os olhos para esta parte. Open Subtitles و بعد ذلك تتطاير القبضات و بعد ذلك الشخص الأول يحمل حجراً و لربما ينبغي عليك أن تغمضي عينيك من أجل الجزء التالي
    E a verdade é que o que quer que atingiu este homem grande e forte entre as costelas fez um pedaço voar. Open Subtitles أيًا كان ما ضرب أضلاع هذا الرجل الضخمة الصلبة جعل شظية منها تتطاير
    Pessoal, prestem atenção, essas pessoas aqui ao lado não querem batatas fritas a voar para dentro dos pratos, está bem? Open Subtitles حسناً يارفاق ، اصغوا. الناس اللطفاء بجانبنا لايريدون اصابع بطاطا تتطاير الى صحونهم ، موافقين ؟
    Quando tu estás no mato, e as pizas estão a voar, e tu coberto de molho de tomate, e não sabes se é o teu ou o do teu camarada, Open Subtitles ، عندما كنت تجلس فى العشب ، والبيتزا تتطاير وكنت تختبئ فى صلصة الطماطم ، و كنت لا تعرف ما اذا كان لك او لاصدقائك
    Abro-o e saem cobras a voar ou começa a arder? Open Subtitles ما أن افتحها حتى تتطاير الأفاعي او النيران؟
    Sempre que fecho os olhos vejo balas a voar, e sangue e vísceras... Open Subtitles اسمع ، كلما أغلقت عيناي أرى الرصاصات تتطاير و الدماء و الأحشاء
    Vou partir-te tanto a mandíbula que os teus dentes vão voar, seu merdinhas. Open Subtitles سأحطم هذا الوجه الصغير واجعل اسنانك تتطاير ايها الصغير القذر
    Porque enquanto conversamos, há papéis a voar pelo meu apartamento, por eu não ter nada com que os segurar. Open Subtitles بما اننا هنا نتحدث... هنالك اوراق تتطاير حول شقتي... لأنني لا املك أي شي لأوقفهم..
    É só lixo a voar com o vento! Open Subtitles هي عبارة عن نفايات تتطاير في الرياح فقط
    Balas, estilhaços a voar por todos os lados. Olhe aqui. Open Subtitles رصاص وشظايا تتطاير في كل مكان.
    Sra. Stoeger, o meu cirurgião plástico não quer que faça... nenhuma actividade em que bolas voam contra o meu nariz. Open Subtitles جرّاح التجميل لا يُريدني أن أقوم بأيّ نشاط قد تتطاير فيه الكرات أمام أنفي
    Fluidos voam por todo o lado. Open Subtitles ينتهي الأمر بالسيول تتطاير من كل مكان
    Têm que mostrar-nos as malditas cabeças a voarem? Open Subtitles هل عليهم ان يرونا الرؤوس الدامية وهي تتطاير نحونا ؟
    Brutal o suficiente para derrubar a mobília e os quadros voarem. Open Subtitles أنا أعنى,عنيف كفايه ليقوم ببعثره الأثاث ويجعل الصور تتطاير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus