Cavei, esfreguei e limpei as entranhas, porque faço o que o negócio requer. | Open Subtitles | جرفت ومسحت ونظفت الأحشاء والدماء لأني أعمل كل ما تتطلبه المصلحة |
Não foi feito por escrito como o tribunal requer. | Open Subtitles | ليس لدينا هذا بشكل مكتوب, والذي هو ما تتطلبه المحكمة. |
- Ela é linda... mas acima de tudo tem a petulância que a personagem requer. | Open Subtitles | -إنها جميلة و الأهم من ذلك أن لديها مرح تتطلبه الشخصية |
Agora sei o que é preciso para trazê-la de volta a minha vida. | Open Subtitles | عرفت الآن، ما الذي تتطلبه عودتك إلى حياتي مجدداً |
Se querem ver o que é preciso para fazer magia a valer, vão ao Tentley. | Open Subtitles | إذا كنت تريد رؤية ما تتطلبه لجعل السحر حقيقي |
Não tenho o equipamento que a NASA requer. | Open Subtitles | أنا لم يكن لدي الأجهزة حقاً "الذي قد تتطلبه "ناسا |
Tudo o que requer da nossa parte é A fé? | Open Subtitles | الآن كل ما تتطلبه هو الايمان؟ |
Eu conheço o sacrifício, o que é preciso para avançar na vida. | Open Subtitles | أنا أعرف التضحية، ما تتطلبه للمضي إلى الأمام في الحياة. |
O tempo que for preciso para garantir que estamos seguros. | Open Subtitles | وقتما تتطلبه لنتأكد أننا فى أمان |
Sabia que a Lily tinha o que era preciso para ser um grande palhaço. | Open Subtitles | كنتُ أعلم بأن (ليلي) تملك ما تتطلبه لتصبح مهرجاً عظيماً |