Checa sót. Eu até tem embaralhados os Cérebros de modo a que deseja ser mais fácil de lidar com eles. | Open Subtitles | أنظرى إليهم, لقد أفسدت عقولهم حتى تتعاملى معهم بسهولة |
Ontem tiveste algumas horas sem nada para fazer, e não soubeste lidar com isso. | Open Subtitles | كان لديك عدة ساعات بالامس دون ان تفعلى شيئا لم تسطيعى ان تتعاملى مع الامر |
Tu deves lidar com isso enquanto estou fora, não é? | Open Subtitles | لذا يجب عليكى أن تتعاملى مع الوضع عندما اكون بعيدا , حسنا؟ |
Se não lidar com os seus sentimentos reprimidos, as consequências serão terríveis para a sua saúde. | Open Subtitles | اذا لما تتعاملى مع عواطفك المكبوته ستكون هناك عواقب وخيمة لصحتك |
Precisa de lidar com a morte do Sean algum dia. | Open Subtitles | يجب ان تتعاملى مع موت شون فى يوم من الايام |
Ok, mesmo com um trabalho divertido, tu ainda tens de... lidar com o teu patrão. | Open Subtitles | ... حسناً , حتى مع وظيفة ممتعة , سيتوجب عليكى ان تتعاملى مع مديرك |
Você tem que lidar com a realidade. | Open Subtitles | يجب ان تتعاملى ضمن الحدود الحقيقية |
Dá-lhe tudo o que ela pede para não ter que lidar com ela. | Open Subtitles | -أنتى تعطيها أى شىء تطلبه لهذا ليس من الضرورى أن تتعاملى معها |
Significa que é mais fácil para ti lidar com provas irrefutáveis do que com seres humanos. | Open Subtitles | أعنى أنه أسهل لك أن تتعاملى مع... دليل جامد بارد... من أن تتعاملى مع البشر |
O que aconteceu contigo, o sequestro, tens que lidar com isso. | Open Subtitles | ... أيا كان ما حدث لك عند الاختطاف يجب أن تتعاملى مع الأمر |
Tens de lidar com isto, Sarah. | Open Subtitles | يجب ان تتعاملى مع هذا الامر يا ساره |
Sei que o Miller não é o único obtuso com quem teve de lidar. | Open Subtitles | "و أعلم أن "ميلر ... ليس المُتخيل الغبى الذى تتحدينه و عليكِ أن تتعاملى معه |