"تتعاملى" - Traduction Arabe en Portugais

    • lidar
        
    Checa sót. Eu até tem embaralhados os Cérebros de modo a que deseja ser mais fácil de lidar com eles. Open Subtitles أنظرى إليهم, لقد أفسدت عقولهم حتى تتعاملى معهم بسهولة
    Ontem tiveste algumas horas sem nada para fazer, e não soubeste lidar com isso. Open Subtitles كان لديك عدة ساعات بالامس دون ان تفعلى شيئا لم تسطيعى ان تتعاملى مع الامر
    Tu deves lidar com isso enquanto estou fora, não é? Open Subtitles لذا يجب عليكى أن تتعاملى مع الوضع عندما اكون بعيدا , حسنا؟
    Se não lidar com os seus sentimentos reprimidos, as consequências serão terríveis para a sua saúde. Open Subtitles اذا لما تتعاملى مع عواطفك المكبوته ستكون هناك عواقب وخيمة لصحتك
    Precisa de lidar com a morte do Sean algum dia. Open Subtitles يجب ان تتعاملى مع موت شون فى يوم من الايام
    Ok, mesmo com um trabalho divertido, tu ainda tens de... lidar com o teu patrão. Open Subtitles ... حسناً , حتى مع وظيفة ممتعة , سيتوجب عليكى ان تتعاملى مع مديرك
    Você tem que lidar com a realidade. Open Subtitles يجب ان تتعاملى ضمن الحدود الحقيقية
    Dá-lhe tudo o que ela pede para não ter que lidar com ela. Open Subtitles -أنتى تعطيها أى شىء تطلبه لهذا ليس من الضرورى أن تتعاملى معها
    Significa que é mais fácil para ti lidar com provas irrefutáveis do que com seres humanos. Open Subtitles أعنى أنه أسهل لك أن تتعاملى مع... دليل جامد بارد... من أن تتعاملى مع البشر
    O que aconteceu contigo, o sequestro, tens que lidar com isso. Open Subtitles ... أيا كان ما حدث لك عند الاختطاف يجب أن تتعاملى مع الأمر
    Tens de lidar com isto, Sarah. Open Subtitles يجب ان تتعاملى مع هذا الامر يا ساره
    Sei que o Miller não é o único obtuso com quem teve de lidar. Open Subtitles "و أعلم أن "ميلر ... ليس المُتخيل الغبى الذى تتحدينه و عليكِ أن تتعاملى معه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus