"تتغير كثيراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudaste muito
        
    • mudaram muito
        
    • mudam muito
        
    • mudou muito
        
    Não mudaste muito. O braço que arranquei não está aí. Open Subtitles لم تتغير كثيراً ، الذراع الذي قطعته مازال مبتوراً
    Tu não mudaste muito, não é, Zack? Open Subtitles لم تتغير كثيراً ، أليس كذلك ، يا زاك ؟
    Paredes, por outro lado, não mudaram muito desde a idade média. Open Subtitles "الجدران, في الناحية الآخرى لم تتغير كثيراً منذ العصور الوسطى"
    Mas, felizmente, as costas não mudaram muito desde a minha avaliação malsucedida. Open Subtitles ولكن حمداً لله، آلام الظّهر لم تتغير كثيراً منذ أن حضرتُ آخر مجلس للأطلباء الذّي فشلتُ فيه.
    Mas, recentemente, percebeu-se que mudam muito. TED الآن , حديثاً , وُجد أنه يمكن أن تتغير كثيراً .
    Aqui no norte do estado as coisas não mudam muito. Open Subtitles هنا فى الريف, الأشياء لا تتغير كثيراً
    Isto não mudou muito nos últimos cinco minutos em que estiveram sentados aqui e eu estava ali. TED وهذه الحقيقة لم تتغير كثيراً خلال الدقائق الخمس الأخيرة منذ جلوسكم في مقاعدكم ووقوفي هنا.
    Não mudaste muito desde Nova Iorque, Leon. Open Subtitles لم تتغير كثيراً منذ "نيويورك" يا "ليون".
    Sabes? Não mudaste muito. Open Subtitles أتعلم ، أنت لم تتغير كثيراً
    Não mudaste muito. Open Subtitles -أجل,أجل لم تتغير كثيراً
    As coisas não mudaram muito, pois não? Open Subtitles الأشياء لم تتغير كثيراً صحيح ؟
    Ainda bem que essa coisas não mudaram muito. Open Subtitles الحمد لله هذه القيود لم تتغير كثيراً
    Num violinista, conforme ouvimos dizer, que tenha 10 000 horas de prática, algumas áreas do cérebro que controlam os movimentos dos dedos mudam muito, aumentando o reforço das ligações sinápticas. TED إن عازف الكمان , كما نسمع , الذى أتم 10000 ساعة من التدريب على الكمان , أحد مناطق التحكم فى تحرك الأصابع تتغير كثيراً , تزيد من تدعيم سرعة التواصل بين خلايا الجهاز العصبى .
    Tal como disse, as coisas não mudam muito em Woodbury, mas de vez em quando, precisamos de ser lembrados que a mudança pode ser boa. Open Subtitles كما قلت،الأشياء لا تتغير كثيراً في (وودبيري) ولكن بين الحين والآخر نحن بحاجة لنتذكر أن التغيير يمكن أن يكون جيد
    A velha terrinha não mudou muito. Open Subtitles بلدتنا القديمة تلك لم تتغير كثيراً
    Não mudou muito. Open Subtitles لم تتغير كثيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus