"تتفاجئي" - Traduction Arabe en Portugais

    • surpreendida
        
    • surpresa
        
    • surpreenda
        
    • fiques admirada
        
    • surpreendas
        
    Mas não fiques surpreendida se um dia destes acordares e eu não estiver aqui. Open Subtitles لكن لا تتفاجئي إذا نهضتِ في يوم من الأيام و لم تجديني
    Não fique surpreendida se ela se afastar ou se se retrair. Open Subtitles لا تتفاجئي إذا كانت منعزلة أو صعبة التعامل.
    Ficarias surpreendida com o que as pessoas fazem nos tempos livres. Open Subtitles اعني قد تتفاجئي بما يفعله الناس بوقتهم الحر
    Tenho certeza que você não vai ficar surpresa em saber que teve um teste de drogas no meu escritório. Open Subtitles أنا متأكدة أنكِ لن تتفاجئي عندما أخبركِ بأنه كان هناك فحص عن تعاطى المخدرات بمكتبي اليوم
    Não se surpreenda se o resto da galáxia repentinamente não pareça mais tão importante. Open Subtitles لا تتفاجئي إذا أصبحت بقية المجرة فجأة لا تبدو بتلك الأهمية
    Não fiques admirada ao encontrar-me na tua cozinha quando chegares a casa, porque é onde estou. Open Subtitles لا تتفاجئي اذا وجدتيني أقف في مطبخك اذا وصلتي إلى المنزل لأن هناك حيث اتواجد
    Daqui a seis meses, se a tua campainha tocar e não estiveres à espera de ninguém, não te surpreendas se for eu. Open Subtitles بعد ستة أشهر من الآن، إذا دق جرس بابك وكنت لا تنتظرين أي أحد لا تتفاجئي إذن إن كنت أنا الطارق
    Não podes estar tão surpreendida por ele querer o divórcio. Open Subtitles لا يمكن أن تتفاجئي بأوراق الطلاق
    Não ficou surpreendida com isso? Não. Open Subtitles ألم تتفاجئي بأنه لم يكن موجود؟
    - Não estás surpreendida, mãe? Open Subtitles ألم تتفاجئي يا أمي؟
    Prova uma. Poderás ficar surpreendida. Open Subtitles جربي واحدة أنت قد تتفاجئي
    Não estais surpreendida? Open Subtitles أنتِ لم تتفاجئي
    Não ficou surpreendida em saber o que aconteceu ao Leonard, pois não? Open Subtitles لم تتفاجئي بخبر موت (لينارد)، أليس كذلك؟
    - Por favor, não podes estar surpreendida por aquele homem não gostar de ballet. Open Subtitles أرجوكِ، لا يمكنكِ أن تتفاجئي بأن ذاك الرجل... -لا يملك ذوقًا في الباليه...
    Não fiques surpresa de como os alienígenas que construíram um sistema solar são capazes de transporte intergaláctico. Open Subtitles لا يمكن أن تتفاجئي ان المخلوقات الفضائية الذين بنو المجموعة الشمسية قادرون على التنقل البسيط بين المجرات.
    Não fique tão surpresa. Há "olhos prateados" de todos os tamanhos. Open Subtitles لا تتفاجئي كثيرا كما تعلمين، فنحن على أحجام مختلفة
    Quer que seja surpresa quando der à luz. Open Subtitles أتخططين أن تتفاجئي بذلك عند ولادتك؟
    Vá ver a mulher do figurino, mas não se surpreenda com a irritação dela. Open Subtitles تحدثي مع مديرة الأزياء لكن لا تتفاجئي إذا كانت سريعة الغضب
    Não se surpreenda se ficar um pouco excitada. Open Subtitles لا تتفاجئي أذا أثاركِ ذلك قليلاً
    Não fiques admirada se, afinal, ele não for assim tão perfeito. Open Subtitles لا تتفاجئي إذا اتضح أنه
    - Vou chocar-te. Não te surpreendas. - Choca-me. Open Subtitles لا تتفاجئي مما سأريه إياكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus