Fica com ela quando florescer, e em depois, vais receber de volta, o que deste. | Open Subtitles | كوني معها عندما تتفتح وعندها سيؤخذ منكِ ما أُعطيتِ |
Hoje à noite, quando esta vagem florescer, uma nova rainha irá renascer. | Open Subtitles | الليلة حينما تتفتح هذه الزهرة، ستتوّج ملكة جديدة |
Só Florescem de manhã e o sol está bem alto no céu agora, e olha para elas. | Open Subtitles | إنها فقط تتفتح في الصباح والشمس مرتفعة في السماء الآن انظروا إليها |
A vida humana... é como a erva, ela floresce como uma flor no campo. | Open Subtitles | كرجلٍ، أيامه كخضار الحشيش، كزهرةٍ، تتفتح في الحقل. |
E "espaço infinito" poderia representar as infinitas possibilidades que se abrem quando se atinge o clímax. | Open Subtitles | ومكان لانهائي قد تمثل الامكانيات اللا محدوده التي تتفتح لك عندما تصل للذروة |
Dá sol a uma flor, ela abre. | Open Subtitles | لو منحتي الوردة شيء من نور الشمس فسوف تتفتح ولو اعطيتي أي شخص شيء من الإحترام .. |
"Florescendo como uma rosa na primavera. | Open Subtitles | تتفتح كروز=نبتة شديدة الحمار، في الربيع |
Esta flor tinha cor e podia florescer anteriormente. | Open Subtitles | هذه الزهرة كان اللون ويمكن أن تتفتح مرة واحدة. |
Está a fazê-las florescer. | Open Subtitles | هي في غرفة مستشفى. انها تجعل الزهور تتفتح. |
Deve ser óptimo ver as nossas árvores a criar folhas, florescer e dar fruto. | Open Subtitles | لابد أنه شعور رائع .... مراقبة أشجارك وهى تنمو بأوراقها تتفتح أزهارها وتتمايل |
Lá, onde as rochas se sobressaem sobre o cascalho e as rosas alpinas Florescem em junho, eu o deixei rolar. | Open Subtitles | حيث الصخور تجثو على السفح و حيث تتفتح الأزهار في شهر يونيو ثم تركته يتدحرج منحدراً |
"Florescem nos corações, mesmo no outono" | Open Subtitles | تعال قل ما الممكن" "القلوب تتفتح حتى بالخريف" |
Elas são lindas. Florescem até no Inverno. | Open Subtitles | انها رائعة تتفتح حتى في الشتاء |
Pensa-se que, quando a flor está aberta, é sinal de um prolongado bom tempo. | Open Subtitles | يعتقد الشخص بأنه عندما تتفتح الزهور فإن ذلك علامة على طقس جيد طويل |
Jerry, uma prenda que não é gozada, é como uma flor que não floresce. | Open Subtitles | الهدية التي لا يستمتع بها صاحبها مثل الزهرة التي لا تتفتح. |
No meio de um dia de Primavera quando as flores abrem e os piscos cantam | Open Subtitles | # فى منتصف النهار # وقد كان فى أول الربيع حيث الزهور تتفتح والطيور تغني |
Os teu olhos mal se abrem num bom dia. | Open Subtitles | عيناك تتفتح بالكاد في يوماً مشمس. |
Com cada rosa que floresce, com cada gira-sol que abre, | Open Subtitles | بالورود التي تزدهر وبكل زهرة عبادّ شمس تتفتح |
E ele ama como o pássaro canta... ou floresce a rosa, da natureza. | Open Subtitles | هو يحب مثل غناء الطائر أو وردة تتفتح من الطبيعة |
Florescendo e crescendo... | Open Subtitles | تتفتح وتنمو ! ليلى), من فضلك,اسمعي) |
mas, de facto, é um meio fértil. Parece que as visualizações, infográficos, visualizações de dados, se parecem com flores a brotar deste meio. | TED | لكنها بيئة خصبة حقا، ويبدو الامر وكأنه عروض، رسوم بيانية، عرض بيانات، انها تبدو مثل الزهور التي تتفتح من هذه البيئة. |
Não te preocupes. O universo tende a revelar-se como deve.. | Open Subtitles | لا تهتم في النهاية البشرية تتفتح كما يجب |
O quarteirão está todo plantado. Comunidade ajudou, as flores estão a desabrochar. | Open Subtitles | المكان تمت زراعة بالكامل المجتمع يدعمه, و الزهور بدأت تتفتح |