"تتمكني من" - Traduction Arabe en Portugais

    • capaz de
        
    • que pudesses
        
    • que consigas
        
    • podias
        
    • poderes
        
    Nem és capaz de amar. Não sabes o que isso é. Open Subtitles أنتِ غير قادرة على الحب لن تتمكني من معرفة ذلك
    Se produzires muito glicocorticóides, não serás capaz de pensar. Open Subtitles لو استهلكتِ السكريات في جسمك فلن تتمكني من التفكير
    É por isso que precisava de te encontrar. Para que pudesses avisar o Seeker. Open Subtitles و لهذا وددتُ أنّ أعثر عليكِ، حتى تتمكني من تحذير الباحث.
    Sim, e como médica, esperava que pudesses dizer-nos o que há de especial neste boneco. Open Subtitles و كطبيبة، كنت آمل أن تتمكني من إخبارنا ما المميز جداً بشأن هذه الدمية
    A menos que consigas a lealdade de todo um Consistório. Open Subtitles ما لم تتمكني من ضمان ولاء مجلس الكنيسي كاملا.
    Não podes considerar-te uma verdadeira gueixa, até que consigas que um homem se desvie do seu caminho com um simples olhar. Open Subtitles لا يمكنِك أن تعتبري نفسِك غايشا حقيقية حتى تتمكني من إيقاف رجل أثناء سيره بنظرة واحدة
    Não te podias recusar, não é? Open Subtitles انت فقط لم تتمكني من قول لا , اليس كذلك ؟
    Para poderes dar-me pontapés e estalos, a noite toda? Open Subtitles لماذا؟ حتى تتمكني من صفعي وركلي طول الليل؟
    E da mesma maneira que ele foi capaz de a ajudar, esperávamos que pudesse ser capaz de retribuir o favor. Open Subtitles وبنفس الطريقة التي تمكن من مساعدتكِ بها، كنا نأملُ أن تتمكني من رد الخدمة
    O que me ia surpreender é se fosses capaz de fazer cinco suturas sem iniciar um comportamento compulsivo. Open Subtitles ماسيفاجئني هو أن تتمكني من عمل خمس غرزات دون ممارسة سلوك يدل على الوساس القهري.
    Houve uma altura em que não seria capaz de nos diferenciar. Open Subtitles في الماضي لن تتمكني من التفريق بيننا
    Não será capaz de fazer isto sozinha. Open Subtitles لن تتمكني من تنفيذ المهمّة بمفردك
    Mas se eles me matarem, não serás capaz de os impedir. Open Subtitles لكن لن تتمكني من إيقافهم إن أرادوا قتلي
    Para que pudesses sentir o teu próprio sabor. Open Subtitles لكي تتمكني من تذوق نفسك
    Para que pudesses ganhar. Open Subtitles حتى تتمكني من الفوز
    Juro, Scottie, se a nossa relação com o Aberjan ruir para que pudesses resgatar um civil por motivos pessoais, estás acabada. Open Subtitles ... أقسم يا (سكوتي) إذا ... (إذا انهارت علاقتنا مع (ابيرجان حتى تتمكني من إنقاذ مدني .. لأسباب شخصية
    Espero que consigas escrever alguma coisa muito boa. Open Subtitles أتمنى أن تتمكني من كتابة شئ ما رائع حقاً.
    Até que consigas aguentar a respiração durante mais tempo do que eles, não vás à Rua Sullivan. Open Subtitles وحتى تتمكني من حبسي أنفاسك أطول ممّا يستطيعون لن أسمح لكٍ بالذهاب إلى هناك
    Espero que consigas enganar o Livro. Open Subtitles أتمنى أن تتمكني من خداع الكتاب لأنهإذالم نستطعأننستعيدثقتنا ،
    Não podias, ao menos, ter mudado de roupa? Open Subtitles حقاً, ألم تتمكني من تغيير زيك من أجل هذه الحفلة ؟ أناأعمليا عزيزتي.
    Não podias acertar um semáforo, furar o pneu ou alguma coisa? Open Subtitles لم تتمكني من التوقف في إشارة ضوئية أو أن ينفجر إطار السيارة أو شيئا من ذلك؟
    E fizemos a Libby voltar ao normal, já não é uma cabra, mas não sem tirar um fotografia para poderes recordar para sempre. Open Subtitles و قد أعدنا ليبي إلى شكلها الطبيعي لكن أولاً إلتقطنا لها صورة حتى تتمكني من الإحتفاظ بالذكرى إلى الأبد
    Queres que conduza, para poderes continuar a tua diatribe? Open Subtitles هل تريدين مني القيادة حتى تتمكني من مواصلة هجائك؟ هل تريدين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus