"تتمكن من" - Traduction Arabe en Portugais

    • capaz de
        
    • conseguir
        
    • poder
        
    • podes
        
    • consegues
        
    • que possas
        
    • que pudesse
        
    • pôde
        
    • podia
        
    • conseguiu
        
    • que possa
        
    • podias ter
        
    • conseguires
        
    • consegue
        
    • conseguia
        
    Se fores agora não serás capaz de entrar no Estado de Avatar! Open Subtitles إذا ذهبت الآن لن تتمكن من الدخول في حالة الأفاتار أبدا
    Se ela não conseguir regressar, vais precisar disso para trazê-la para fora. Open Subtitles لو أنها لم تتمكن من العودة فسوف تحتاجه كي تعيدها للخارج
    Fazemos isto com um gel, para poder retirar o material do gel. TED نقوم بذلك حقيقة باستخدام جل، بحيث تتمكن من رفع المادة الهلامية.
    Não o podes evitar. Eu sou o Rei de Astúrias e Leão. Open Subtitles لن تتمكن من ايقاف ذلك الان انا ملك اوسترياس و ليون
    consegues sobreviver sem mim hoje à noite? Open Subtitles سوف تتمكن من البقاء على قيد الحياة بدوني هذه الليلة؟
    O que vamos te dizer vai soar estranho, mas espero que possas aceitar. Open Subtitles الامر الذي نوشك اخبارك به غريب لذا امل ان تتمكن من قبوله
    da moderna eletrometalurgia. Foi isto que captou e prendeu a minha atenção ao ponto de me ter tornado obcecado com a ideia de inventar uma bateria que pudesse capturar esta gigantesca economia de escala. TED إن هذا ما جذب انتباهي و استولى عليه إلى درجة أني أصبحت مهووس بابتكار بطارية تتمكن من الإستيلاء على هذا الاقتصاد الضخم.
    Mas, antes disso, gostaria de partilhar com vocês uma carta da mãe do Sheldon, que não pôde estar presente. Open Subtitles و لكن قبل ذلك أرغب إسماعكم رسالة من والدة شيلدون و التي لم تتمكن من الحضور الليلة
    Não o podia usar porque estava a ser gravado. Open Subtitles لم تتمكن من إرتدائهِ بينما لايزال تحتَ النقش
    Acho que ela não conseguiu prever seu próprio futuro. Open Subtitles أظن أنها لم تتمكن من قراءة الطالع لمستقبلها
    Para que possa proteger o dinheiro dos outros numa casa segura. Open Subtitles فقط لكي تتمكن من أن تصون بعض المال في خزنة رجل ثري ما؟
    Chamaste-lhes "Companheiros". Não podias ter usado também a marca Virgin para isso? TED أعني, لم تتمكن من إستخدام العلامة التجارية لـ فيرجين أيضا؟
    Se não conseguires viver com as tuas dúvidas, elas vão destruir-te, Tony. Open Subtitles إذا لم تتمكن من العيش مع شكوك فإنها ستدمرك يا توني
    Bem, acho que ambos sabemos que se não conseguir fazê-lo nessa altura, não será capaz de o fazer de todo... Open Subtitles حسناً، كلانا نعرف أنه إذا لم تتمكن من إتمام الأمر بحلول ذلك الوقت ..فلا يمكنك فعله على الإطلاق
    E, Tenente, seria capaz de nos dizer onde está o Capitão Connor? Open Subtitles أيها الملازم هل تتمكن من إخبارنا بمكان الكابتن كونور؟
    Se não nos conseguir ouvir, não nos vai encontrar. Open Subtitles إن لم تستطع سماعنا، فلن تتمكن من إيجادنا
    poder mostrar a alguém o que queremos que se faça, ilustrar e demonstrar e fazer gestos, é muito mais poderoso do que simplesmente falar. TED أن تكون قادرًا على توضيح ما تريد فعله، وأن تتمكن من الشرح والتوضيح والإشارة، هي أكثر فاعلية من مجرد إخبارهم بما تريده.
    E, se não podes estar a meu lado quando mais preciso de ti... então, talvez seja melhor ires. Open Subtitles وإن لم تتمكن من أن تقف بجانبي عندما كنت في أشد الحاجة لك فربما عليك الذهاب
    Nem consegues vencer um aleijado como eu. Como é que esperas vencê-lo? Open Subtitles إنك لا تتمكن من التغلب علي كسيح مثلي فكيف ستتمكن من التغلب عليه ؟
    Foi o modo de Deus te tornar forte para que possas sobreviver. Open Subtitles إنها مشيئة الله لتصبح قوي حتى تتمكن من النجاة
    A minha irmã pôs esse verme no Haku para que pudesse controla-lo. Open Subtitles اختي وضعت هذه الحشرة لهاكو حتى تتمكن من السيطرة عليه
    Ele eh assim no comeco, assim ele consegue muda-la. Open Subtitles هو هكذا في البداية، حتى تتمكن من تغييره.
    Ela já não conseguia cuidar dos seus próprios bebés. Open Subtitles انها لم تتمكن من الاعتناء بأطفالها بعد الان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus