"تتمكّن" - Traduction Arabe en Portugais

    • capaz
        
    • conseguir
        
    • poderás
        
    • pudesse
        
    • possa
        
    • poder
        
    • poderá
        
    • consigas
        
    • conseguirá
        
    Encontramo-lo e removemo-lo. Ela deve ser capaz de recuperar a total funcionalidade. Open Subtitles إذا وجدناه وأزلناه، ينبغي أن تتمكّن من استعادة وظائفها بالكامل
    Não vai conseguir nesta fita até o fim... Open Subtitles لن تتمكّن من الاستمرار في أداء هذه المهزلة.
    Como vai isso, pequenote? Não poderás negar que é teu filho. Open Subtitles كيف حالك أيها الصغير لن تتمكّن من إنكار هذا الطفل
    Ela usou-a para retirar as grades de segurança para que pudesse sair pela janela, sem ser vista. Open Subtitles لقد اِستخدمته لفك الحاجز الأمني حتى تتمكّن مِن الخروج مِن النافذة الخلفيّة بشكل غير مرئي.
    Espero que acorde todo quebrado que nem se possa mexer. Open Subtitles لن أهتم , أتمنّى أن تستيقظ وإنت متيبّس حتى لا تتمكّن من الحركة
    Agora, temos de preparar o argumento, daí ela não poder reunir-se contigo esta semana. Open Subtitles ولدينا الآن موجز لنقوم باعداده, لذا، لن تتمكّن من مقابلتُكِ هذا الأسبوع
    Se a mosca for muito grande, ou muito pequena, poderá conseguir escapar. Open Subtitles إذا كانت الذّبابة كبيرة جدا أو صغيرة جدا قد تتمكّن من الهرب
    Espero que consigas resistir... à tentação... da pena. Open Subtitles أرجو أنْ تتمكّن مِنْ مقاومة إغراء الريشة
    O Kraken não conseguirá seguir-nos. O radar deles reflectirá a camada de termoclina. Open Subtitles لن تتمكّن المدمّرة من ملاحقتنا، سيعكس السونار صور الطبقة الحاجزة
    Podes ser capaz de te livrar de mim, mas não vais conseguir parar o casamento. Open Subtitles لربما تتمّكن من التخلّص منّي، لكنّك لن تتمكّن من إيقاف حفل الزفاف.
    Eu estudei e pesquisei e encontrei um doutor que, com a vontade de Deus, poderia ser capaz de ajudar você. Open Subtitles لقد درستُ وبحثتُ ووجدتُ طبيبة قد تتمكّن من مساعدتكَ بمشيئة الرب.
    Significa que ela não será capaz de andar por aí a pegar fogo às coisas ou a fazer coisas super-humanas. Open Subtitles أيّ أنّها لن تتمكّن مِن التجوّل مشعلةً النار في الأشياء، أو القيام بأمورٍ خارقة.
    Mas se não o conseguir, fica com um oceano de petróleo debaixo dos pés, sem ter para onde ir. Open Subtitles ولكن إن لم تتمكّن من تحقيق ذلك فسيكون لديك محيط نفط تحت قدميك دون مكان لنقله
    A Câmara nunca vos vai conseguir pagar tudo o que vos deve. Open Subtitles لن تكون المدينة بتلك العافية كي تتمكّن من الدفع
    Nunca poderás controlar o fluxo de informação. Open Subtitles لن تتمكّن من السيطرة على تدفّق المعلومات
    poderás comprar informações lá. Open Subtitles قد تتمكّن من الدفع مُقابل الحصول على بعض المعلومات هُناك.
    E a companhia para quem tem realizado as transacções envenenou milhares de pessoas para que pudesse obter os seus lucros. Open Subtitles والشركة التي كنت تضارب لها تسمّم الآلاف من الناس كيّ تتمكّن من زيادة ربحك
    Esperava que pudesse vir e apontar o assassino dentre eles. Não posso fazer isso. Open Subtitles وكنتُ آمل أن تتمكّن من القدوم واختيار القاتل من صف المُجرمين.
    Para que possa levar o crédito pela prisão? Open Subtitles حتّى تتمكّن من أخذ الفضل بشأن القبض عليه؟
    Irei providenciar que lhe dêem um acesso temporário à câmara estéril de entrada, para que possa saber como está a Jana. Open Subtitles وسأرى بشأن إعادة صلاحيّاتك للبوّابة مؤقّتًا لكي تتمكّن من التطمّن على جانا.
    Nunca mais vai poder magoar nenhuma criança. Open Subtitles لن تتمكّن من إيذاء أيّ طفلة مجددًا أبدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus