"تتنقل" - Traduction Arabe en Portugais

    • andar
        
    • viajam
        
    • viajar
        
    • em movimento
        
    • circulam
        
    Pode brincar na rua com as amigas. Pode andar a passear na rua como uma borboleta. TED تستطيع أن تلعب مع صديقاتها في الشوارع، وأن تتنقل في الشوارع مثل الفراشة.
    Não se pode andar em Varsóvia sem esbarrar nela. Open Subtitles لا يمكن لك أن تتنقل ضمن وارسو دون أن تحيط بك صور ماريا تورا
    viajam na mesma época que os ventos, para fazerem a travessia. Sei que viajam à mesma altitude. TED إنها تسافر في نفس الوقت مع نفس الرياح لتقوم بعملية العبور. أنا أعلم أنها تتنقل على نفس خط العرض.
    No vácuo... as ondas de rádio viajam à mesma velocidade... que todas as formas de radiação electromagnética. Open Subtitles في الفراغ، موجات الراديو تتنقل بنفس سرعة جميع الأشكال،
    Têm um site básico, um voice mail, e cerca de 50 contentores a viajar pelo mundo quase ininterruptamente. Open Subtitles . لديهم موقع ظاهري وبريد صوتي ، وحوالي 50 حاوية شحن تتنقل . حول العالم بشكل مستمر
    Uma respeitável dama inglesa a viajar pelo interior da Escócia a fazer-se de artista itinerante. Open Subtitles أمرأه أنكليزيه محترمه تتنقل عبر الريف الاسكتلندي تتضاهر بأنها مقدمة عروض متجوله
    Precisam de manter-se em movimento de um local para outro. Open Subtitles عليك أن تتنقل من مكانٍ لآخر سنقوم بتشتيتها
    Ele não foi a nenhum lugar. Pode estar na cama o tempo todo, mas é como se a saúde dele fosse um ponto no espaço que conceptualizamos como em movimento. TED هو، لا يلزمه الإنتقال لاى مكان. وربما ظل على الفراش طوال الوقت، ولكن الأمر يبدو كما لو كانت حالته الصحية كنقطة في مساحة فضائية والتي تتصورها انت وكأنها تتنقل.
    Dado que os micróbios circulam com as pessoas, seria de esperar que as divisões que ficam mais próximas entre si teriam biomas realmente semelhantes. TED نظرا الى آن المايكروبات تتنقل حول الناس، قد تتوقع ان ترى غرفا قريبة من بعض و لديها كتلة حيوية متشابه.
    Não devias de andar por aí com tanto dinheiro no bolso. Open Subtitles هاي, لا يجدر بك أن تتنقل و انت تحمل هذا القدر من المال
    Podes andar pela casa como se não houvesse paredes? Open Subtitles هل يمكنكَ أن تتنقل في البيت وكأنّه ليس هناك أرضيات ولا جدران؟
    Já liguei para o escritório a avisar que não vais poder... andar às voltas durante 20 minutos, a dizer "viva, campeão?". Open Subtitles لقد إتصلت بمكتبك سلفا و أخبرتهم أنك لا تستطيع القدوم لكي تتنقل لمدة 20 دقيقة
    Não terias que andar de uma cidade merdosa para outra em carros roubados. Open Subtitles ولا يجب عليك أن تتنقل من بلدة خسيسة لأُخرى بسلسلة من السيَارات المسروقة
    Os estímulos negativos recebidos... viajam da sua fonte ao seu destino, o córtex sensorial, a meros 100 metros por segundo. Open Subtitles عندما يُنظر للمؤثرات السلبية، تتنقل من مصدرها إلى وجهتها. القشرة المركزية، بسرعة 100 متر في الثانية فقط.
    Eles viajam em grupos de família e acham tudo o que precisam no andar superior da selva. Open Subtitles إنَّها تتنقل في مجموعاتٍ عائلية و تعثر على كُل شيء تحتاجه في الجزء الأعلى من الغابة.
    Pelo vosso olhar, Senadores, vejo que más notícias viajam depressa. Open Subtitles بنظراتكم أيها أعضاء مجلس الشيوخ! أرى أنباءً سيئة تتنقل بسرعة
    Descobrimos partículas que podem viajar mais rápido que a velocidade da luz e todas estas descobertas são possíveis graças à tecnologia desenvolvida nas últimas décadas. TED وحالياً نكتشف جزيئات قد تتنقل أسرع من سرعة الضوء، وكل تلك الإكتشافات صارت ممكنة بفضل التكنولوجيا التي طورت في العقود القليلة الماضية
    pelos vistos andou a viajar. Mas no entanto os diamantes são para todos. Open Subtitles تتنقل كثيرا لكن ماساتى معروضة للجميع
    A viajar com todos os teus pertences? Open Subtitles تتنقل مع ممتلكاتك الغالية
    Os 'Flying Daggers' estão sempre em movimento. Open Subtitles "الخناجر الطائرة" تتنقل دائماً
    Estás sempre em movimento. Open Subtitles أنت تتنقل دائماً
    Sempre em movimento. Open Subtitles تتنقل دائماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus