| As medidas cranianas correspondem aos Saxões, Celtas e aos pré-Arianos. | Open Subtitles | القياسات الرأسية تتوافق مع السيكسونس القديم العرق الآري الأوربي |
| Só sei que os números no calendário correspondem aos da primeira emissão. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنّ أعداد تقويمهم تتوافق مع أعداد البث الأوّل |
| Mas os lados não combinam com as marcas de serra | Open Subtitles | أجل .. لكن الجوانب لا تتوافق مع العلامات المسننة |
| As pilhas mais altas correspondem às páginas que de alguma forma estão mais bem ligados do que as outras, para as quais apontam mais páginas do que as outras. | TED | أعلى أكوام تتوافق مع تلك المواقع والتي بطريقة ما أفضل ترابطاً من الأخرى، أكثر بروزاً من غيرها. |
| És aquela ideia que combina com quem eu realmente sou? | TED | هل أنت الفكرة التي تتوافق مع من أكون حقًا؟ |
| Na realidade, a luz branca inclui comprimentos de onda que correspondem a todas as diferentes cores que vemos. | TED | في الواقع، فإنّ الضوء الأبيض يتضمن أطوالًا موجيّة تتوافق مع كلّ الألوان المختلفة التي نستطيع رؤيتها. |
| Os roubos correspondem com os boletins policiais que foram arquivados como itens perdidos | Open Subtitles | حسنا، والسرقات في أشرطة الفيديو كل تتوافق مع تقارير الشرطة التي كانت توصف بأنها البنود المفقودة أو مفقود |
| Aí, criam padrões de atividade neural que correspondem aos milhões de cores que quase todos os seres humanos distinguem. | TED | وهناك يتم تكوين الأنماط من النشاط العصبى التى تتوافق مع الملايين من الألوان التى يستطيع الانسان أن يميزها |
| Todos eles correspondem aos locais onde localizámos as chamadas. | Open Subtitles | كل النقاط تتوافق مع تلك المناطق حيث تتبعنا السيارات |
| Os genes dos miócitos não correspondem aos genes do corpo dele. | Open Subtitles | الجينات خلايا العضلة لا تتوافق مع من ببقية جسده |
| As cores correspondem aos rastos de partículas diferentes. | Open Subtitles | الألوان تتوافق مع المسارات من جزيئات مختلفة |
| Esses objetivos, na perspetiva dos muçulmanos, são, em princípio, a paz, a justiça e a igualdade mas, nos termos que correspondem aos ensinamentos tradicionais muçulmanos. | TED | والأهداف من وجهة نظر المسلمين هي، أساساً، السلام، العدالة، والمساواة، لكن بشروط تتوافق مع التعاليم الإسلامية . |
| As datas dos e-mails correspondem aos pagamentos recebidos no registo do Milverton. | Open Subtitles | تواريخ تلك الرسائل الإلكترونية تتوافق مع المبالغ المدفوعة في دفتر حسابات "ميلفرتون". |
| Aqui estão todos os modelos de carros que combinam com as lesões. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، هنا جميع الماركات والموديلات التي تتوافق مع جروح الضحية |
| Ele reúne certos materiais químicos que se combinam com certas emoções. | Open Subtitles | و هي المكان الذي يركب تفاعلات كيميائية محددة تتوافق مع عواطف محددة نختبرها |
| As datas correspondem às reuniões marcadas na agenda. | Open Subtitles | لعدة مرات خلال الأسبوعين الماضيين. المواعيد تتوافق مع لقائات وجدت في جدولها، أنظر. |
| Precisamos de saber se os ângulos correspondem às dimensões do cadeado. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى ان نرى إذا كانت هذه الزوايا تتوافق مع ابعاد القفل |
| Obrigada. Já reparaste como combina com o teu sinal de nascença? | Open Subtitles | ألاحظتِ مِنْ قبل كم تتوافق مع تلك الشامة على رسغك؟ |
| Podes ver se combina com as informações dos meus pais? | Open Subtitles | هل تستطيع أن ترى إن كانت تتوافق مع تفاصيل والديّ؟ |
| Todas estas linhas coloridas correspondem a feixes de axónios, as fibras que unem os corpos celulares às sinapses. | TED | لذلك كل هذه الخطوط الملونة تتوافق مع باقات من المحاوير, الالياف التي تربط الهيئات الخلية الى المشابك |
| O crânio dela tinha ferimentos que não correspondem a uma queda dessas. | Open Subtitles | و هي ما تتوافق مع ارتطام القدمين أولاً |
| Essa última tem ranhuras que correspondem com a posição ao centro. | Open Subtitles | الحجر الأخير هو الوحيد الذي به نتؤات تتوافق مع الموضع الأوسط -بمعنى؟ |