Sei que esperam que nos juntemos logo à Frota. | Open Subtitles | أعلم أنكم جميعًا تتوقعون الانتظام في صفوف الأسطول |
Fantasias que vocês esperam que nós, mulheres reais, alcancemos. | Open Subtitles | أجل، ما زلتم تتوقعون أننا نتعايش مع نزواتكم |
Cheguei à parte da palestra em que vocês esperam que eu lance o meu apelo: "Salvemos os recifes de coral". | TED | والآن تتوقعون مني أن أناشدكم جميعًا لإنقاذ الشعاب المرجانية. |
Ouçam, o caso nem sequer é meu, mas mesmo que fosse, como esperavam que vos dissesse seja o que for? | Open Subtitles | انظروا , انها ليست قضيتي , و لكن حتي لو قضيتي كيف تتوقعون مني ان اخبرك بشيئ ؟ |
(Risos) Mas o que quer dizer? É isso que vocês esperavam que eu dissesse. | TED | لكن ماذا تقصدون ؟ هذا ما تتوقعون مني أن أقوله |
Os países avançam rapidamente para os 150% e depois estacionam, não continuam a aumentar, como seria de esperar. | TED | الدول تنطلق بسرعة باتجاه علامة 150 تلك، ثم تستقر، ولا تستمر في الواقع بالصعود كما تتوقعون. |
- Como esperas que mantenha a calma? | Open Subtitles | كن على الهدوء؟ كيف تتوقعون مني البقاء هادئا؟ |
Que atraso acham que tivemos de adicionar no sentido de anular o efeito inibitório de saber que os membros da faculdade iriam ver as suas respostas? | TED | كم طول التأخير الذي تتوقعون كان علينا إضافته لإزالة التأثير الممانع لمعرفة أن أحد أعضاء هيئة التدريس سوف يرى إجابتك؟ |
Muito bem, pessoal, eu sei que estavam à espera de outra coisa, mas a ciência podes explicar-lhes, que as pessoas eram muito mais pequenas há 2000 anos. | Open Subtitles | جميعاً أعلم انكم كنتم تتوقعون شيئاً آخر 000 سنوات |
esperam que um homem seja uma torre de força. | Open Subtitles | و تتوقعون ان يكون الرجل برج من التحمل و القوة |
Creio que esperam certas coisas do Presidente. | Open Subtitles | أنتم تتوقعون من رئيسكم بأن يؤدي أعمالاً معينة |
Raios, como é que esperam que eu salve este rapaz com... som equipamento deste? | Open Subtitles | كيف بحق الجحيم تتوقعون مني أن أُنقذ هذا الولد بـ .. بمعدات كهذه؟ |
Como esperam que eu me porte... senão para me erguer contra este tratamento? | Open Subtitles | كيف تتوقعون مني أن أتصرف بغير الوقوف ضد هذه المعاملة؟ |
Invadem o meu palácio, derrotam todos os meus guardas, arrombam a minha linda porta e esperam que confiem em vocês? | Open Subtitles | أنتم تغزون قصري ، تتهجمون على حراسي و تكسرون بابي الفخم و تتوقعون مني الثقة بكم ؟ |
Mas o que esperam de um Hotel fundado por um contador de histórias tão bom como eu? | Open Subtitles | لكن ماذا كنتم تتوقعون من فندق أسسه رجل يحب القصص الجيدة مثلي ؟ |
esperam que acredite que vocês os três fizeram com que o meu marido fosse espancado e preso para salvarem a vida amorosa do meu irmão? | Open Subtitles | هل تتوقعون مني أن ثلاثتكم تسببتم بتعرض زوجي للضرب ودخوله للسجن لتنقذوا حياة أخي العاطفية ؟ |
Provavelmente esperavam que viesse aqui falar sobre fusão, porque é aquilo que fiz quase toda a minha vida. | TED | ربما تتوقعون مني أن اصعد إلى هنا وأتحدث عن الاندماج النووي، لأن ذلك ما فعلته طوال معظم حياتي. |
Estiveram na igreja duas horas, e esperavam ter visto o paraíso... | Open Subtitles | ... مندهش تماما ً, كنتم فى الكنيسة لساعتان ,و تتوقعون رؤية الجنة هنا و لم تجدها, و لكنكم مازلتم على سطح الأرض |
seria de esperar que a máquina tivesse posto imagens de cavalos, certo? | TED | تتوقعون طبعاً أن الآلة ستضع صوراً للخيول، أليس كذلك؟ |
Alguns problemas de aceitação, como seria de esperar, mas começo a sentir-me como parte do grupo. | Open Subtitles | عدد قليل من المشاكل البسيطة .. كما تتوقعون لكنها تجعلك تشعر أنك فرد من العصابة |
Como esperas que acredite que os meus irmãos vão ficar bem? | Open Subtitles | كيف تتوقعون مني التصديق بأن أخوتي سيكونون بخير ؟ |
E vocês os quatro acham que podem acabar com isso? | Open Subtitles | وأنتم الأربعة، تتوقعون حقاً بأنه يمكنكم إيقافهم؟ |
Devem estar à espera de ouvir que se portaram muito bem. | Open Subtitles | أجل ربما تتوقعون سماع كيف، كيف هو مستوى عملكم |