"تتوقعون" - Traduction Arabe en Portugais

    • esperam
        
    • esperavam
        
    • seria de esperar
        
    • esperas
        
    • acham
        
    • à espera de
        
    Sei que esperam que nos juntemos logo à Frota. Open Subtitles أعلم أنكم جميعًا تتوقعون الانتظام في صفوف الأسطول
    Fantasias que vocês esperam que nós, mulheres reais, alcancemos. Open Subtitles أجل، ما زلتم تتوقعون أننا نتعايش مع نزواتكم
    Cheguei à parte da palestra em que vocês esperam que eu lance o meu apelo: "Salvemos os recifes de coral". TED والآن تتوقعون مني أن أناشدكم جميعًا لإنقاذ الشعاب المرجانية.
    Ouçam, o caso nem sequer é meu, mas mesmo que fosse, como esperavam que vos dissesse seja o que for? Open Subtitles انظروا , انها ليست قضيتي , و لكن حتي لو قضيتي كيف تتوقعون مني ان اخبرك بشيئ ؟
    (Risos) Mas o que quer dizer? É isso que vocês esperavam que eu dissesse. TED لكن ماذا تقصدون ؟ هذا ما تتوقعون مني أن أقوله
    Os países avançam rapidamente para os 150% e depois estacionam, não continuam a aumentar, como seria de esperar. TED الدول تنطلق بسرعة باتجاه علامة 150 تلك، ثم تستقر، ولا تستمر في الواقع بالصعود كما تتوقعون.
    - Como esperas que mantenha a calma? Open Subtitles كن على الهدوء؟ كيف تتوقعون مني البقاء هادئا؟
    Que atraso acham que tivemos de adicionar no sentido de anular o efeito inibitório de saber que os membros da faculdade iriam ver as suas respostas? TED كم طول التأخير الذي تتوقعون كان علينا إضافته لإزالة التأثير الممانع لمعرفة أن أحد أعضاء هيئة التدريس سوف يرى إجابتك؟
    Muito bem, pessoal, eu sei que estavam à espera de outra coisa, mas a ciência podes explicar-lhes, que as pessoas eram muito mais pequenas há 2000 anos. Open Subtitles جميعاً أعلم انكم كنتم تتوقعون شيئاً آخر 000 سنوات
    esperam que um homem seja uma torre de força. Open Subtitles و تتوقعون ان يكون الرجل برج من التحمل و القوة
    Creio que esperam certas coisas do Presidente. Open Subtitles أنتم تتوقعون من رئيسكم بأن يؤدي أعمالاً معينة
    Raios, como é que esperam que eu salve este rapaz com... som equipamento deste? Open Subtitles كيف بحق الجحيم تتوقعون مني أن أُنقذ هذا الولد بـ .. بمعدات كهذه؟
    Como esperam que eu me porte... senão para me erguer contra este tratamento? Open Subtitles كيف تتوقعون مني أن أتصرف بغير الوقوف ضد هذه المعاملة؟
    Invadem o meu palácio, derrotam todos os meus guardas, arrombam a minha linda porta e esperam que confiem em vocês? Open Subtitles أنتم تغزون قصري ، تتهجمون على حراسي و تكسرون بابي الفخم و تتوقعون مني الثقة بكم ؟
    Mas o que esperam de um Hotel fundado por um contador de histórias tão bom como eu? Open Subtitles لكن ماذا كنتم تتوقعون من فندق أسسه رجل يحب القصص الجيدة مثلي ؟
    esperam que acredite que vocês os três fizeram com que o meu marido fosse espancado e preso para salvarem a vida amorosa do meu irmão? Open Subtitles هل تتوقعون مني أن ثلاثتكم تسببتم بتعرض زوجي للضرب ودخوله للسجن لتنقذوا حياة أخي العاطفية ؟
    Provavelmente esperavam que viesse aqui falar sobre fusão, porque é aquilo que fiz quase toda a minha vida. TED ربما تتوقعون مني أن اصعد إلى هنا وأتحدث عن الاندماج النووي، لأن ذلك ما فعلته طوال معظم حياتي.
    Estiveram na igreja duas horas, e esperavam ter visto o paraíso... Open Subtitles ... مندهش تماما ً, كنتم فى الكنيسة لساعتان ,و تتوقعون رؤية الجنة هنا و لم تجدها, و لكنكم مازلتم على سطح الأرض
    seria de esperar que a máquina tivesse posto imagens de cavalos, certo? TED تتوقعون طبعاً أن الآلة ستضع صوراً للخيول، أليس كذلك؟
    Alguns problemas de aceitação, como seria de esperar, mas começo a sentir-me como parte do grupo. Open Subtitles عدد قليل من المشاكل البسيطة .. كما تتوقعون لكنها تجعلك تشعر أنك فرد من العصابة
    Como esperas que acredite que os meus irmãos vão ficar bem? Open Subtitles كيف تتوقعون مني التصديق بأن أخوتي سيكونون بخير ؟
    E vocês os quatro acham que podem acabar com isso? Open Subtitles وأنتم الأربعة، تتوقعون حقاً بأنه يمكنكم إيقافهم؟
    Devem estar à espera de ouvir que se portaram muito bem. Open Subtitles أجل ربما تتوقعون سماع كيف، كيف هو مستوى عملكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus