"تثقوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • confiar em
        
    • confiem em
        
    • confiam em
        
    • confies
        
    • confiem no
        
    • confiarem no
        
    • confie
        
    • acreditem
        
    Eu sei o que isto parece mas têm de confiar em mim em relação a isto. Open Subtitles أَعْرفُ كَيفَ يبْدو هذا , لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تثقوا فيما اقول.
    Pretendemos dar-lhes acesso total aos nossos cidadaos, história e cultura, para que possam vir a confiar em nós. Open Subtitles نحن نعتزم على أن نسمح لكم بالتعرف على المواطنين و على تاريخنا و حضارتنا و هكذا يمكنكم أن تثقوا بنا
    Vao ter de confiar em mim. Viemos aqui para vos ajudar. Open Subtitles يجب أن تثقوا بي، أتينا إلى هنا لمساعدتكم
    Sei que é uma grande surpresa, mas preciso que confiem em mim. Open Subtitles أنا أعرف أنها مفاجئة كبيرة ولكن أحتاج أن تثقوا بي بهذا
    Fiquem juntos. Não confiem em ninguém até que eu contacte voces. Open Subtitles ابقوا سويا لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم
    E se ainda não confiam em mim, posso apresentar-lhes outro padre. Open Subtitles وإذا مازلتم لا تثقوا بي يُمكنني أن أصلكم بقس آخر
    Podereis confiar em tudo o que o Cardeal Wolsey diz. Open Subtitles عليكم أن تثقوا بكل ما يقوله الكاردينال ويسلي
    - Têm de confiar em mim. Open Subtitles اسمعوا , أيها الرفاق , عليكم أن تثقوا بي
    Têm que confiar em mim! * Tenho de vê-lo, por favor! Open Subtitles أرجوكم ، يجب أن تثقوا بي نحن بحاجة لرؤيتها ، أرجوكم
    Todos acordam sem conhecer ninguém, mas têm de confiar em alguém. Open Subtitles تستيقظون كلكم وأنتم لا تعرفون أحداً لكن عليكم أن تثقوا بشخص ما
    O meu pai disse que nunca podia confiar em ninguém. Open Subtitles قال والدي إنّكم لم تعرفوا بمن تثقوا حينها
    Sei que é assustador para vocês, mas vão ter de confiar em mim. Open Subtitles أعلم ان ذلك مخيف بالنسبة لكم, لكن يجب عليكم ان تثقوا بي
    Não quero morrer, assim como você, mas se quisermos escapar vivos, têm que confiar em mim. Open Subtitles أنا لا أُريد الموت كحال أيٍّ منهكم ,و لكن لو أردنا النجاة بأرواحنا عليكم أنْ تثقوا بي
    "Vocês têm de confiar em mim. TED .. يجب أن تثقوا بى. يجب أن تؤمنوا بذلك".
    - Têm de confiar em mim. Open Subtitles - انظروا ، يا رفاق يجب عليكم فقط أن تثقوا بي -
    E não confiem em ninguém, nem nos outros agentes. Open Subtitles لا تثقوا بثمّة شخص، ولا حتّى أصدقاؤنا العملاء.
    Eu sei que passaram um mau bocado, mas estou-vos a pedir que sejam pacientes... mais um pouco e confiem em mim, certo? Open Subtitles أنا أعلم أنكم مررتم بالجحيم لكن أنا فقط أطلب منكم أن تكونوا صبورين لبعض الوقت و أن تثقوا في ، حسناً؟
    Esqueçam que já não confiam em mim. TED لا تفكروا أن لا تثقوا بي بعد الآن.
    "Fora o Morcego", "Não confies em maiores de 10 anos", Open Subtitles "حرّموا الاستحمام" "لا تثقوا بأي شخص يفوق 10 سنوات"
    - Um desistente nunca ganha, e não confiem no whitey. - É esse o espírito. Open Subtitles المنسحب لا ينتصر أبداً، ولا تثقوا بالأبيض - هذه الروح المطلوبة -
    Não estou a pedir para confiarem no Ruiz. Open Subtitles انظروا,انا لا اطلب منكم ان تثقوا برويز
    Eu digo: nunca confie em alguém de mais de 1,20m. Open Subtitles قلتُ ألّا تثقوا بأحدٍ قطّ يتعدّى طوله أربعة أقدام.
    É difícil de explicar. Mas acreditem, não podem confiar nele. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}لا يمكنني الشرح، لكنّي أنصحكم ألّا تثقوا به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus