"تجاربك" - Traduction Arabe en Portugais

    • experiências
        
    • experiência
        
    • ensaio
        
    • cobaia
        
    Não falamos em "curas", mas em experiências emocionais corretivas. Open Subtitles نحن لا نقول علاج نقول تصحيح تجاربك ومشاعرك
    As suas estranhas experiências tornaram-no indesejado... em quase todo o mundo civilizado. Open Subtitles تجاربك الغريبة، جعلتك غير مُرحب بك في معظم دول العالم المتحضر
    Não me importam as suas teorias mal pesquisadas e experiências desastrosas. Open Subtitles لا أهتم بنظرياتك الضعيفة المبنية على أبحاث أو تجاربك الكارثية
    O mistério é este: Qual é a relação entre o nosso cérebro e as nossas experiências conscientes, como a experiência de saborearmos chocolates ou de tocarmos veludo? TED إن اللغز هو : ما هي العلاقة بين مخك و تجاربك الواعية مثل تجربتك حول طعم الشوكولاتا أو إحساسك بالمخمل ؟
    Inclusive tudo o que traz para a sua experiência, trá-lo devido a esta poderosa Lei da Atracção. Open Subtitles فعلا إن جميع ما تجلبه إلى تجاربك ـ فإنك تجلبه بسبب ـ"قانون الجذب"ـ القويّ هذا
    - O seu ensaio está a funcionar e tem coisas com que lidar em casa. Open Subtitles بدأت قد السريرية تجاربك المنزل في يكفيك ما ولديك
    PM: Gabby, o que é que aprendeu com as experiências dos últimos anos? TED ب م: إذًا غابي، ما الذي تعلمتيه من تجاربك في السنوات الماضية هذه؟
    As experiências não se distinguirão da realidade. TED لأن تجاربك ستكون غير قابلة للتفريق عن الواقع.
    E se juntarem estes dois factos, temos que as vossas experiências podem alterar os vossos conectomas. TED و إذا جمعنا كلتا الحقيقتين معاً، فإن هذا يعني أن تجاربك الحياتية تتسبب في تغيير شبكتك العصبية
    Isto não é uma das tuas experiências científicas, onde controlas tudo. Open Subtitles هذا ليس مثل أحد تجاربك العلمية حيث تصل إلى السيطرة على كل شيء
    Outras mulheres estão a engravidar naturalmente... fora das tuas experiências. Open Subtitles نساء أخريات قد حملوا بشكل طبيعي خارج تجاربك
    O que está a fazer é passar por uma variedade de experiências no dia-a-dia; Open Subtitles ما تفعله وأنت تتحرك خلال مختلف تجاربك اليومية
    A IOA reviu os relatórios das vossas experiências, e acham que e altura de tirar esta nova tecnologia do laboratório. Open Subtitles آي أو أيه راجعت التقارير حول تجاربك وهم يعتقدون أن الوقت قد حان لأخذ هذه التقنية الجديدة خارج المختبر
    Já tem. É outra das suas experiências loucas? Open Subtitles لك هذا , اهذه واحدة اخري من تجاربك المجنونة ؟
    O que for que faziam lá, estudos ou experiências genéticas... Open Subtitles أيًا كان ما تفعله هناك دراساتك و تجاربك الجينية...
    Eu não tenho autoridade nestes assuntos, mas não vou ficar de braços cruzados enquanto você mata aquela criatura, como parte de alguma experiência maluca, doutor! Open Subtitles لايوجد لديّ أيّ صلاحية بهذا الموضوع ..لكن لن أقف هكذا بينما تقتل ذلك المخلوق كأنه أحد أجزاء تجاربك اليومية, أيها الطبيب
    Como um agente de campo, alguns aspectos da vida não fazem parte da tua experiência diária. Open Subtitles بصفتك منفذ ميداني بعض جوانب الحياة ليس جزءاَ من تجاربك اليومية
    Não precisamos dos teus comentários desagradáveis a narrar a experiência. Open Subtitles لسنا في حاجة لتعليقاتكَ التي تحتاج بحثاً لإيجاد معانٍ لها في رويّكَ عن تجاربك.
    - Não quero o seu estúpido ensaio. Open Subtitles لا أريد المشاركة في تجاربك الحمقاء.
    Tenho de falar contigo sobre o ensaio. Open Subtitles احتاج للكلام معك بشأن تجاربك
    Dr. Shepherd, obrigada por tentar, mas não posso permitir que a minha menina lhe sirva de cobaia. Open Subtitles لا يمكنني أن أدع ابنتي الصغيرة تصبح حيوان تجاربك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus