"تجاههم" - Traduction Arabe en Portugais

    • por eles
        
    • com eles
        
    Não é que não sinta algum carinho especial por eles, apenas não vou entrar em actividade extracurricular com isso. Open Subtitles ليس الأمر كأنني أشعر بالعطف تجاههم أنا فقط لن أتعامل مع ذلك بأسلوب غير ثقافي
    Ainda assim, ali de pé, em frente à minha escola, senti algo por eles. Open Subtitles و مع ذلك, شعرت بشيئ ما تجاههم .اثناء وقوفي امام المدرسة ذاك اليوم
    Mas os riscos de não se fazer nada por eles não só os expõe a todos em risco de perderem a vida, suicidando-se como diz algo sobre se nós somos ,de facto, TED إلا أنّ مخاطر عدم القيام بأيّ شيء تجاههم لا يعرضهم جميعهم فقط لخطر فقدانهم لحياتهم بالانتحار بل يقول شيئاً ما حول ما إذا كنّا بحقّ مجتمعاً شاملاً للجميع
    Mas há pessoas naquela nave que não puderam escolher, e você também tem uma obrigação para com eles, tenente. Open Subtitles ولكن يوجد هناك بشر عائدة الى السفينة ليس لديهم خيار و أنت لديك واجب تجاههم أيضاً أيها الملازم
    Os Cavaleiros estavam profundamente gratos ao Imperador Carlos... por esta generosidade para com eles. Open Subtitles و الفرسان كانوا بكل صدق,معترفين بالجميل للأمبراطور كارلوس... , لكرمه تجاههم,
    O cerne da questão é: o que sente a Susan por eles? Open Subtitles :السؤال الحقيقي هو كيف تشعرين تجاههم ؟
    Eu sei, só me sinto mal por eles. Open Subtitles أعلم . أنا فقط أشعر بالأسى تجاههم
    Sabe o que sente por eles. Open Subtitles ويعرف كيف تشعر تجاههم
    Os teus sentimentos por eles são fortes... Open Subtitles لأن مشاعرك تجاههم قوية
    Fiz tudo bem por eles. Open Subtitles لقد قمت بعمل الصواب تجاههم
    Sempre tiveste uma fraqueza por eles. Open Subtitles لطالما كان لديكَ ضعفٌ تجاههم
    Não sinto nada por eles. Open Subtitles لا أشعر بشيء تجاههم.
    - Sinto-me tão mal por eles. Open Subtitles -أشعر بالأسف تجاههم
    Eles são os inimigos, tem pesadelos com eles? Open Subtitles انهم الاعداء . هل لديك كوابيس تجاههم ؟
    Se sou assim tão boa líder, porque não consigo resolver esta questão com eles? Open Subtitles إذا كنت قائدة عظيمة فلما لا يمكنني أن أجعلهم يعرفوا ما بداخلي تجاههم!
    "Se houver pobres entre vós, não sejais egoístas ou avarentos para com eles." Open Subtitles "إذا كان هناك فقير بينكم، لا تكن أنانيا أو الجشع تجاههم".
    Não fui justo contigo ou com eles. Open Subtitles لم يكن هذا عادلًا تجاههم أو تجاهكِ
    Depende do que fizer com eles. Open Subtitles هذا يعتمد على نواياكِ تجاههم
    Quando tenho os tipos maus detidos, sinto-me amigável para com eles. Open Subtitles -أتهتمّ براحة السجناء؟ -بمجرّد أن يكون الأشرار بقبضتي ... أشعر بلطف بالغ تجاههم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus