Admito que Ultrapassei os limites da minha autoridade, mas respeitei uma margem de erro aceitável. | Open Subtitles | أعترف بأنني تجاوزتُ حدود سلطتي لكني بقيت ضمن الهامش المقبول للخطأ |
- Ultrapassei o número de procedimentos. - Isso vai fali-los. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ عدد الإجراءات بحيث أنّني سأفلسهم |
Já superei isso. Também precisas de superar. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ ذلك وعليكِ أن تتجاوزي ذلك أيضاً |
Por favor, pessoal. Acabou. Já superei. | Open Subtitles | حسنٌ.كفاك.لقد إنتهى هذا تجاوزتُ الأمر. |
Passei dos limites durante a campanha e estava errada. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ حدودي خلال الحملة وقد كنت مخطئة |
Passei dos limites. Agora sei isso. | Open Subtitles | تجاوزتُ حدّي، أعرف ذلك الآن |
Olha, passei das marcas a falar daquilo. | Open Subtitles | انظري، تجاوزتُ الحدود بحديثي عن هذه الأمور |
Ultrapassei um limite e estou com dificuldade em regressar ao outro lado. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ حد ما... وأعاني مشكلة في العودة للجانب الآخر |
Eu sei. Ultrapassei todos os limites. | Open Subtitles | أعلم أنني تجاوزتُ حدودي وأعتذر عن ذلك |
Ultrapassei isso. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ الأمر. |
- eu Ultrapassei. | Open Subtitles | مما يدل أني تجاوزتُ الأمر |
Acho que Ultrapassei a perda do meu planeta-natal, Alderaan. | Open Subtitles | أظن انني تجاوزتُ خسارة وطني الكوكب (ألديران) |
Ultrapassei os limites. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ الحدّ. |
Eu já superei isso. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ ذلك تماماً |
Passei dos limites. | Open Subtitles | لقد تجاوزتُ الحدود |
Sim, claro. Passei dos limites. | Open Subtitles | -نعم، بالطبع تجاوزتُ الحد . |
Eu Passei dos limites. | Open Subtitles | تجاوزتُ حدودي |
passei das marcas. | Open Subtitles | لقد إنفعلت، لقد تجاوزتُ حدودي! |
Eu preocupo-me, Tyler, por isso perdoa-me se passei das marcas por ter dado... | Open Subtitles | أنا أبالي يا (تايلر)، فسامحني إذا كنتُ قد تجاوزتُ حدودي من خلال منحكَ... |