"تجدد" - Traduction Arabe en Portugais

    • renovar
        
    • regeneração
        
    • renovado
        
    • renovada
        
    • actualizar
        
    • restabelecer
        
    • renova
        
    • renovou
        
    • regenerações
        
    Também disse que no mês passado ligou-lhe a dizer que não ia renovar o arrendamento. Open Subtitles وقال أيضاً إنك اتصلت به منذ شهر وأبلغته أنك لن تجدد عقد الإيجار
    Também disse que no mês passado ligou-lhe a dizer que não ia renovar o arrendamento. Open Subtitles وقال أيضاً إنك اتصلت به منذ شهر وأبلغته أنك لن تجدد عقد الإيجار
    uma regeneração perfeita das células do corpo, especialmente dos órgãos vitais. Open Subtitles تجدد ممتاز لخلايا الجسم وخاصة الأعضاء الحيويه
    Enquanto os homens festejam em uníssono, Stepan sente-se aliviado com este sentimento renovado de fraternidade. TED بينما يهتف الرجال في صوت واحد، كان ستيبان مرتاحًا من تجدد شعورهم بالأخوة.
    Com a renovada admiração do Renascimento Italiano pela antiga Grécia e Roma, o estilo mais recente começou a parecer cru e inferior. TED ومع تجدد تقدير عصر النهضة الإيطالية لليونان القديمة وروما، بدأ النمط الحديث يبدو فظًا وأقل شأنًا عند المقارنة.
    Ouve, pá, tens de actualizar a tua colecção de cassetes. Open Subtitles أقسم لك يارجل , عليك أن تجدد مجموعتك من الكاسيت
    Assim, poderás restabelecer alguma confiança em mim. Open Subtitles وبتلك الطريقة، قد تجدد ثقتك بي
    As crianças são a vida que se renova. Open Subtitles الأطفال هم حياة تجدد نفسها يا كابتن بتلر
    E foi assim que ele largou o velho e se renovou, tal como o fogo renova a terra. Open Subtitles وبهذه الطريقة، تخلص من الدواليب القديمة وجدد نفسه كما تجدد النار للأرض
    12 regenerações, Clara. Open Subtitles اثنا عشر تجدد يا كلارا.
    As células dele não se estão a renovar rápido o suficiente para sustentar Open Subtitles في العديد من اجهزتة الداخلية. خلايه لا تجدد سريعه بما يكفي للحفاظ على النسيج.
    O Exército não nos obriga a levar um corpo ensanguentado para o Pentágono a cada cinco anos, para renovar a "Licença de Soldado". Open Subtitles تعرفين , الجيش لا يطلب منك أن تجر جثة هامدة داخل البنتاغون كل خمس لكي تجدد رخصتك العسكرية
    Se a cirurgia não resultou, porque continua a renovar a receita? Espera. Open Subtitles إذا كانت العملية لم تنجح , إذن لماذا تجدد قطرة العين هذه ؟
    Não me chamei Doutor durante a Guerra do Tempo, mas foi na mesma uma regeneração. Open Subtitles أنا لم أطلق على نفسي دكتور خلال حرب الزمن. ولكنه يظل تجدد.
    O facto é que a regeneração do nervo é muito lenta. Open Subtitles إنها حقيقة أن تجدد الأعصاب بطئ جدا.
    É um novo ciclo de regeneração Open Subtitles دورة تجدد كاملة جديدة..
    Vou bem, obrigada, nós notámos que não têm renovado os pedidos. Open Subtitles أنا بخير، شكراً لك لقد لاحظنا أنك لم تجدد طلباتك منذ فترة
    Passaporte renovado em janeiro último, livre para viajar. Open Subtitles جواز السفر تجدد يناير الماضي، مسح للسفر.
    E com a fé renovada explorou a ilha e encontrou um novo propósito. Open Subtitles ومع تجدد ايمانه , استكشف الجزيرة ووجد غرضه
    É melhor actualizar a sua prevenção de hepatite, Irmão. Open Subtitles من الأفضل أن تجدد جرعات التهاب الكبد يا صديقي
    Não deveríeis restabelecer a vossa aliança com o Rei Ecbert? Open Subtitles ألا يجب أن تجدد تحالفك مع الملك (إيكبرت) إذن؟
    Satis House renovou a sua encomenda semanal. Open Subtitles منزل "ساتيس" تجدد بامر أسبوعي.
    Quantas regenerações te concedemos? Open Subtitles كم تجدد منحناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus