Também disse que no mês passado ligou-lhe a dizer que não ia renovar o arrendamento. | Open Subtitles | وقال أيضاً إنك اتصلت به منذ شهر وأبلغته أنك لن تجدد عقد الإيجار |
Também disse que no mês passado ligou-lhe a dizer que não ia renovar o arrendamento. | Open Subtitles | وقال أيضاً إنك اتصلت به منذ شهر وأبلغته أنك لن تجدد عقد الإيجار |
uma regeneração perfeita das células do corpo, especialmente dos órgãos vitais. | Open Subtitles | تجدد ممتاز لخلايا الجسم وخاصة الأعضاء الحيويه |
Enquanto os homens festejam em uníssono, Stepan sente-se aliviado com este sentimento renovado de fraternidade. | TED | بينما يهتف الرجال في صوت واحد، كان ستيبان مرتاحًا من تجدد شعورهم بالأخوة. |
Com a renovada admiração do Renascimento Italiano pela antiga Grécia e Roma, o estilo mais recente começou a parecer cru e inferior. | TED | ومع تجدد تقدير عصر النهضة الإيطالية لليونان القديمة وروما، بدأ النمط الحديث يبدو فظًا وأقل شأنًا عند المقارنة. |
Ouve, pá, tens de actualizar a tua colecção de cassetes. | Open Subtitles | أقسم لك يارجل , عليك أن تجدد مجموعتك من الكاسيت |
Assim, poderás restabelecer alguma confiança em mim. | Open Subtitles | وبتلك الطريقة، قد تجدد ثقتك بي |
As crianças são a vida que se renova. | Open Subtitles | الأطفال هم حياة تجدد نفسها يا كابتن بتلر |
E foi assim que ele largou o velho e se renovou, tal como o fogo renova a terra. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، تخلص من الدواليب القديمة وجدد نفسه كما تجدد النار للأرض |
12 regenerações, Clara. | Open Subtitles | اثنا عشر تجدد يا كلارا. |
As células dele não se estão a renovar rápido o suficiente para sustentar | Open Subtitles | في العديد من اجهزتة الداخلية. خلايه لا تجدد سريعه بما يكفي للحفاظ على النسيج. |
O Exército não nos obriga a levar um corpo ensanguentado para o Pentágono a cada cinco anos, para renovar a "Licença de Soldado". | Open Subtitles | تعرفين , الجيش لا يطلب منك أن تجر جثة هامدة داخل البنتاغون كل خمس لكي تجدد رخصتك العسكرية |
Se a cirurgia não resultou, porque continua a renovar a receita? Espera. | Open Subtitles | إذا كانت العملية لم تنجح , إذن لماذا تجدد قطرة العين هذه ؟ |
Não me chamei Doutor durante a Guerra do Tempo, mas foi na mesma uma regeneração. | Open Subtitles | أنا لم أطلق على نفسي دكتور خلال حرب الزمن. ولكنه يظل تجدد. |
O facto é que a regeneração do nervo é muito lenta. | Open Subtitles | إنها حقيقة أن تجدد الأعصاب بطئ جدا. |
É um novo ciclo de regeneração | Open Subtitles | دورة تجدد كاملة جديدة.. |
Vou bem, obrigada, nós notámos que não têm renovado os pedidos. | Open Subtitles | أنا بخير، شكراً لك لقد لاحظنا أنك لم تجدد طلباتك منذ فترة |
Passaporte renovado em janeiro último, livre para viajar. | Open Subtitles | جواز السفر تجدد يناير الماضي، مسح للسفر. |
E com a fé renovada explorou a ilha e encontrou um novo propósito. | Open Subtitles | ومع تجدد ايمانه , استكشف الجزيرة ووجد غرضه |
É melhor actualizar a sua prevenção de hepatite, Irmão. | Open Subtitles | من الأفضل أن تجدد جرعات التهاب الكبد يا صديقي |
Não deveríeis restabelecer a vossa aliança com o Rei Ecbert? | Open Subtitles | ألا يجب أن تجدد تحالفك مع الملك (إيكبرت) إذن؟ |
Satis House renovou a sua encomenda semanal. | Open Subtitles | منزل "ساتيس" تجدد بامر أسبوعي. |
Quantas regenerações te concedemos? | Open Subtitles | كم تجدد منحناك؟ |