"تجدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • encontrarem
        
    • encontrarão
        
    • acham
        
    • achar
        
    • descobrem
        
    • acharem
        
    • encontram
        
    Avisem-me quando encontrarem a cabeça, quem a encontrar primeiro. Open Subtitles أخبروني عندما تجدون الرأس أيا كان سيجده اولا
    Quando encontrarem esse local, vejam a oportunidade. TED عندما تجدون هذا المكان، اغتنموا الفرصة.
    encontrarão dois dólares a mais no vosso salário desta semana. Open Subtitles سوف تجدون زيادة في راتب هذا الأسبوع تقدر بدولارين.
    Sei que não acham que seja importante ou porreiro, mas há uma razão muito boa para colocarmos antivírus e firewall. Open Subtitles أعرف أنكم لا تجدون الأمر مهماً أو رائعاً إنما هناك سبب وجيه لوضعنا البرامج المضادة للفيروسات وبرامج الحماية
    Podem achar isto estranho, mas na minha família há vários sotaques. TED ربما تجدون هذا غريبا في عائلتي توجد اكثر من لهجه
    Vocês vão ficar bem, descobrem sempre talentos. Open Subtitles سيكون بخير يا رجل أنتم يا رفاق دائماً تجدون الأفضل
    Estou feliz por acharem esta uma experiência tão rica. Open Subtitles أنا سعيدة لأنكم يارفاق تجدون هذه التجربة غنية
    Estou certo que vocês, rapazes, encontram diversão aqui na cidade. Open Subtitles أنا متأكّدٌ بأنّكم سوف تجدون بعض التسلية في المدينةِ
    Só peço uma coisa. Quando encontrarem esse ladrãozito, esse imitador, esse aspirante patético, falso, Open Subtitles أطلب شيء واحد، عندما تجدون ذلك اللص المحتال،
    Sempre que encontrarem xisto negro como este, saberão que estão a ver os restos de biliões de plantas e animais que morreram porque os oceanos ficaram sem oxigénio. Open Subtitles أينما تجدون صخراً طينياً ،أسوداً كهذا عندها بتّم تعرفون أنكم تنظرون لبقايا مليارات النباتات والحيوانات التي ماتت
    Quando encontrarem o artefacto, têm de o pôr exac... Open Subtitles عندما تجدون التحفة ... يجب ان تضعوها تمـ
    Então, quando encontrarem o animal que o matou... e, por alguma razão, esse animal não voltar vivo... podem chamar-me. Open Subtitles ولذلك حينما تجدون ذاك الحيوان الذي قتله أو لأي سبب لم يعد ذاك الحيوان على قيد الحياة اتصلوا بي
    Por favor, contactem-me quando a encontrarem. Open Subtitles أرجوكم أبلغوني حينما تجدون "جون إي واردن"ّ
    encontrarão um novo sentido para a palavra "sofrimento", sendo digeridos durante mil anos. Open Subtitles هل يبدو الأمر سئ جدا ؟ و سوف تجدون أقصى أنواع التعذيب فى بطن الكوكون
    Quando renascerem, encontrarão novas tradições. Open Subtitles عندما تصلون إلى إعادة ولادتكم كيهود سوف تجدون تقاليد مميزه وجديده لتتقبلوها
    encontrarão o Leader em recuperação num edifício de escritórios no centro de Los Angeles. Open Subtitles سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى فى وسط مدينة لوس انجلوس
    Se eu vos perguntar qual delas acham mais bonita, provavelmente vocês sentem-se atraídos pelas duas de baixo, TED و إذا سألتكم أي صورة تجدون أجمل، ستختارون و بالتأكيد الصورتان بالأسفل.
    Aposto que vocês acham isto muito engraçado, não é? Open Subtitles أراهن بأنكم أيها الشيوخ تجدون هذا مُضحكاً، أليس كذلك؟
    Poderão achar interessante eu ter-me tornado num homem do lixo porque odeio absolutamente o desperdício TED وقد تجدون كوني رجل نفايات أمرٌ مثير للإهتمام لأنني أكره تماماً الهدر
    Garanto que vão achar isto interessante. Open Subtitles تفظلوا إلى الداخل أنا متأكد أنكم سوف تجدون ذلك مشوق
    Rapazes, eu sei que é tarde, mas preciso que vão até lá e vejam o que descobrem, por favor. Open Subtitles انظرو يا شباب , اعرف ان الوقت متأخر لكن احتاجكم للذهاب الى رصيف التحميل ذاك وانظروا ماذا قد تجدون , من فضلكم
    Certo, Deeks e Kensi, vejam o que descobrem com a polícia no local do crime. Open Subtitles حسناَ " ديكس " و " كينزي " انظروا ماذا تجدون من شرطة " نيوروك " عن مسرح الجريمة
    Que sortudos que vocês ingleses são por acharem a casa de banho tão divertida. Open Subtitles إنكم محظوظون ايها الإنجليز لأنكم تجدون الحمام مُسلياً.
    É onde se encontram pessoas como eu, receio. TED وهو المكان الذي تجدون فيه أشخاص مثلي، أنا خائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus