"تجلس في" - Traduction Arabe en Portugais

    • sentada no
        
    • sentado no
        
    • está no
        
    • sentada na
        
    • sentado na
        
    • fica em
        
    • ficar em
        
    • estás na
        
    • sentado numa
        
    • sentar-te na
        
    • no meu
        
    Uma rapariga, de nove ou dez anos está sentada no meio da sala, cercada de livros. TED فتاة بالكاد تبلغ التاسعة او العاشرة تجلس في منتصف الحجرة محاطة بالكتب
    Havia uma mulher sentada no meio. Essa mulher estava à espera para nos agarrar. TED وكان هناك امرأة تجلس في وسطها، وكان في انتظار هذه المرأة تحمل بنا.
    Está sentado no segredo mais bem guardado do mundo. Open Subtitles إنّك تجلس في أشدّ الأماكن سرّيّة في العالَم
    Eu conheço o átrio. Aquela figueira está no canto há 10 anos. Open Subtitles تلك شجرة البنيقات تجلس في الزاوية لعشرة سنوات.
    Estás a ver esta linda jovem que está sentada na fila da frente? Open Subtitles أترى هذه السيده الجميلة.. التي تجلس في الصف الأول هنا..
    Toda a vida o imaginei sentado na frente de inúmeros carros esperando os Larrabees e lendo. Open Subtitles طوال حياتى وأنا أتصورك تجلس في المقعد الأمامي للعديد من السيارات تنتظر أفراد عائلة لاريبى وأنت تقرأ
    -lsso tem muito peso. Até hoje minha mãe fica em casa esperando seu telefonema. Open Subtitles حتى هذا اليوم أمي تجلس في المنزل تنتظر إتصالك
    Estou sempre a queixar-me da minha mãe, por ficar em casa a sentir pena de si própria. Open Subtitles أتذم طوال الوقت من أمي كيف أنها تجلس في المنزل و تشعر بالأسى حيال نفسها
    Tu estás na intersecção entre o Departamento de Estado, o Pentágono e a CIA. Open Subtitles فأنت تجلس في التقاطع بين وزارة الخارجية وزارة الدفاع الأمريكية ووكالة المخابرات المركزية
    Ficas sentado numa cela o dia inteiro, a olhar para um calendário! Open Subtitles أنت تجلس في زنزانه تحدق طوال اليوم في التقويم
    Por isso, não venhas aqui, sentar-te na minha cadeira e dizer-me que estou a perder a guerra contra um cabrão de um italiano. Open Subtitles لذا,لا تأتي إلى هنا ..تجلس في الكرسي الخاص بي وتخبرني أنني أخسر حربي أمام إيطالي لعين
    Deixei-a sentada no meu carro em frente a um centro juvenil, com dois amigos Mexicanos a chateá-la. Open Subtitles تركتها تجلس في سيارتي أمام مركز الشباب مع اثنين من المكسيكيين يقومان بمضايقتها
    A única coisa que sei é que se ela está lá sentada no aeroporto sozinha, Open Subtitles شيئ واحد اعرفه هو اذا كانت هناك تجلس في المطار لوحدها
    Ainda não, mas ele estará e não me importo nem um pouco de estar sentada no lugar dele. Open Subtitles ليس بعد ، ولكن لن يمانع رؤية الفتاة التي تجلس في موقعه الإعتيادي
    Com licença. Acho que está sentado no meu lugar. Open Subtitles عفوًا، أظن أنّك تجلس في .مقعدي، يا سيّدي
    Há um tipo sentado no meio a planear tudo isto. Open Subtitles بعنكبوت واحدة تجلس في منتصفها واحدة شخص واحد يخطط كل هذا
    Tens estado sentado no mesmo sítio desde que te baldaste a Inglês. Open Subtitles كنت تجلس في نفس البقعة ذاتها منذ أن خرجت من مادة اللغة الإنجليزية
    Bem, para sorte tua, ela está no banco de trás da minha viatura. Open Subtitles من حسن حظّك أنها تجلس في المقعد الخلفي لسيارتي
    O meu bilhete diz lugar 44A e você está no meu lugar. Open Subtitles تذكّرتي تقول أنه مقعد 44 - أيه. وأنت تجلس في مقعدي.
    Esta não é a menina de cabelo vermelho, sentada, na quarta fila, com roupas fixes... Open Subtitles هذا ليس أنت ليس تلك الفتاة ذات الشعر الأحمر التي تجلس في الصف الرابع وتلبس الملابس اللطيفة
    E também sei que agora mesmo a tua filha está sentada na parte de trás duma carrinha do estado... a ser levada para o departamento dos serviços sociais. Open Subtitles و أعرف أن إبنتكِ تجلس في سياره تابعه للولايه الآن و متجهه إلى إدارة الخدمه الإجتماعيه
    Não estava sentado na fila da frente, no funeral? Open Subtitles لماذا لم تجلس في مقدمة الجنازة ؟
    Você fica em bares até à hora de fecharem, bebe para conseguir adormecer, arrasta-se até ao seu carro e no dia seguinte recomeça. Open Subtitles تجلس في الحانات حتى يتم اغلاقها تشرب الخمر حتى تستطيع أن تنام تترنح إلى سيارتك ثم تبدأ كل هذا من جديد في اليوم التالي
    Na tua idade devias ficar em casa, a tomar conta dos filhos. Open Subtitles في سنك هذا يجب أن تجلس في البيت كي تهتم بأطفالك
    Ainda estás na mesma casa na Rua Oito, certo? Open Subtitles أما زلت تجلس في نفس المكان في الثامنة؟
    Consegues imaginar, estar sentado numa sala todos a tentarem descobrir a identidade de um espião e durante esse tempo todo, é atrás de ti que eles andam é a ti que eles procuram? Open Subtitles هل يمكن أن تتخيل، أن تجلس في غرفة مع مجموعة من زملائك كل واحد يحاول أن تحزر هوية الجاسوس وطول الوقت كنت أنت
    Costumavas sentar-te na cozinha a ler livros. Open Subtitles أعتدت أن تجلس في المطبخ وتقرأ الكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus