"تجنبت" - Traduction Arabe en Portugais

    • evitei
        
    • evitar
        
    • evitado
        
    • evitou
        
    • evitaste
        
    • evitava
        
    Por um lado, eram universais, — por isso evitei nomes ou locais específicos — mas, por outro lado, eram pessoais, TED وهي من ناحية عمومية حيث تجنبت تحديد اسماء او اماكن لكن من ناحية اخرى تبدو خاصة
    "Eu evitei o reconhecimento deste sentimento por qualquer nome ou pela comunhão comigo mesmo." Open Subtitles تجنبت الاعتراف المباشر بهذا الشعور تحت أي اسم , وأكثرت من المناجاة مع نفسي
    Eu evitei a guerra e fiquei em casa para prosseguir os estudos. Open Subtitles انا تجنبت الحرب وبقيت في البيت لمتابعة دراساتي
    Passei três anos a evitar passar por esta rua. Open Subtitles لقد تجنبت القيادة في هذا الشارع لثلاث سنين
    Quero dizer, se tivesse aceitado o meu conselho, podia ter evitado essa confusão toda. Open Subtitles اذا كانت قد أخذت بنصيحتى كانت تجنبت هذه الفوضى
    Acredito que pediste Rheda em casamento e ela educadamente evitou responder... Open Subtitles والان نفترض بانك طلبت ريدا للزواج وهي بحكمة تجنبت الجواب
    Durante anos, evitei exibir estas fotografias... e tinha razão. Open Subtitles أتعلم لقد تجنبت عرض هذه الصور لسنوات، وكنتُ محقة بذلك
    Acho que não. Seja como for, evitei as balas. Open Subtitles لا أعتقد ذلك لقد تجنبت الرصاصات على أى حال
    De todos os homens, sois quem mais evitei. Open Subtitles من بين جميع الرجال أنت من تجنبت
    Minha vida toda evitei fazer as coisas sozinho... mas até que estou gostando. Open Subtitles طوال حياتي تجنبت فعل الأمور بنفسي
    Tirei os sapatos, pontapeei e evitei os outros homens. Open Subtitles -و أنا غصت في أحزاني و إحتقرت و تجنبت الرجال الأخري
    evitei fazer boas acções a vida inteira. Open Subtitles لقد تجنبت أعمال الخير طوال حياتي
    O que é importante é que evitei cometer um erro tremendo. Open Subtitles -ما يهم هو أنني تجنبت القيام بخطأ ضخم فحسب .
    Sabes, ela pode dizer que vai evitar o fogo eterno agora. Open Subtitles أجل، أتعلم؟ يمكنها أن تعلم أنها تجنبت الخلود في الجحيم
    Evitaria aborrecimentos se pudesses evitar o Humson. Open Subtitles ستتفادى الكثير من الاحراج إذا تجنبت هامسون
    evitar os idiotas grandes que te tentam aleijar. Eu estava a tentar evitar um idiota grande que me estava a tentar aleijar no autocarro hoje de manhã, mas ele não me deixava em paz. Open Subtitles لقد تجنبت ذلك الأبلة في أتوبيس المدرسة هذا الصباح
    "Se ele não existisse, eu teria evitado tantos problemas". Open Subtitles تعرف اذا كنت ماوجدت على الاطلاق سوف أكون تجنبت كثير من المشاكل هل تعرف ؟
    Tenho evitado pessoas que me fazem esse tipo de perguntas. Open Subtitles . لقد تجنبت الأشخاص الذين يسألوني أسئلة كهذه
    Com esses sacrifícios, a Grécia evitou a bancarrota e a zona euro evitou um colapso. TED و مع هذه التضحيات تجنبت اليونان الإفلاس ومنطقة اليورو تجنبت الإنهيار
    Mas no restaurante chinês, você evitou a grande questão. Open Subtitles ،لكن في المطعم الصيني .إنك تجنبت الإجابة من سؤال كبير
    Sempre evitaste os jornais, pai. Open Subtitles لطالما تجنبت الصحف يا أبي
    Imaginava alguém com óculos, caminhando penosamente com uns pés enormes portanto evitava encontrá-lo. Open Subtitles لقد تصورته رجلاً ذو نظارات يتجول على قدمين ضخمتين لذا فقد تجنبت مقابلته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus