"تجهل ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabes o que
        
    • ideia do que
        
    • sabe o que
        
    É uma pena se ainda não sabes o que é que isso significa. TED للأسف الشديد, أنت لا تزال تجهل ما الذي يعنيه ذلك.
    Eu ensino-te, mas agora não sabes o que andas a fazer. Open Subtitles سأعلّمك حماية نفسك، لكنّك الآن تجهل ما تفعله.
    Foste embora. Não sabes o que esta cidade está a passar. Open Subtitles إنّك كنت غائبًا، أنت تجهل ما تواجهه المدينة.
    Não fazes ideia do que ele passou e não tens o direito de julgá-lo. Open Subtitles تجهل ما كابده، وقطعًا ليس من حقّك أن تدينه.
    Não faz ideia do que vai fazer, nem lhe interessa. Open Subtitles تجهل ما تفعله ولا تكترث لأيّ أمر.
    Que ideia dá, se a mão direita não sabe o que faz a esquerda? Open Subtitles كيف يبدو؟ اليد اليمنى تجهل ما تفعله اليد اليسرى.
    Esse ar já não te safa como dantes, mas não sabes o que fazer porque nunca tiveste de fazer nada. Open Subtitles بأننّي سأنهار أمام نظراتك وفتنتك التي لا تُجدي بتاتاً... لكنك تجهل ما تفعله غير ذلك لأنك لم تتعلّم من قبل...
    Não sabes o que eles são! Open Subtitles قدتهم لهنا؟ أنت تجهل ما هم عليه
    Após uma vida a servir K'un-Lun, nem sequer sabes o que ele é. Open Subtitles ‏‏بعد أن خدمت "كون لان" طوال حياتك، ‏ما زلت تجهل ما هو. ‏
    Mas não sabes o que o teu pai pediu para ele fazer. Open Subtitles تجهل ما طلب والدك منه أن يفعل.
    Não sabes o que está lá fora. Open Subtitles أنت تجهل ما يوجد في الخارج
    Nem sabes o que fazer, pois não? Open Subtitles تجهل ما تفعله الآن حتى، صحيح؟
    Não sabes o que isso significa. Open Subtitles إنّك تجهل ما يعنيه ذلك.
    Não sabes o que vai no teu próprio coração. Open Subtitles أنت تجهل ما يوجد في قلبك
    Como disseste, não sabes o que lhes aconteceu. Open Subtitles كما قلتَ، تجهل ما أصابهم.
    Tu estás em guerra, Queen, mas não sabes o que a guerra te fará, irá despedaçar-te a alma pouco a pouco. Open Subtitles إنّكَ تقاتل في حرب يا سيّد (كوين)... لكنّكَ تجهل ما تفعله الحرب بكَ، وكيف تنتزع أجزاءً من روحكَ.
    - Não sabes o que dizes, Stefan. Open Subtitles -إنّك تجهل ما تتحدث عنه يا (ستيفان ).
    Não fazes ideia do que aqueles animais fizeram comigo. Open Subtitles إنّكَ تجهل ما فعله بي هؤلاء الحيوانات
    Não tens ideia do que estas coisas fazem a tua mente. Open Subtitles إنّك تجهل ما تفعله تلك التصرّفات بعقلك.
    Não sabe o que sei deles. Open Subtitles لأنّك تجهل ما أعرفه عنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus