"تحتاجيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisas
        
    • precisar
        
    • precisares
        
    • precises
        
    • precisavas
        
    É o que realmente precisas. É o que todos realmente precisamos. Open Subtitles هذا ما تحتاجيه عن حقٍّ، وهذا لهو ما نحتاجه جميعاً.
    A estante tem um fundo falso. Encontrarás lá aquilo que precisas. Open Subtitles البترينه بها شىء ما ستجدى كل شىء تحتاجيه بداخلها ياالهى
    precisas dos dados e identidades para os procedimentos tácticos. Open Subtitles ما تحتاجيه هو الامساك بالخيوط لذا انتِ تعرفين كيف تستمرين بأسلوب تكتيكى
    Faça o que precisar para o manter vivo, Doutora. Temos muitas perguntas que precisam de respostas. Open Subtitles افعلي ما تحتاجيه لإبقائه على قيد الحياة دكتور, عندنا كثير من الأسئلة
    Uma roupa de virgem? - Já não vais precisar dela. - Segurem-na! Open Subtitles انه رداء فتاتنا العذراء لن تحتاجيه بعد الآن
    Sei que não é exactamente um alojamento de 5 estrelas, mas se precisares de alguma coisa... Open Subtitles أدري أنه ليس بالمسكن الخمس نجوم، ولكن إنكانهناكشيء تحتاجيه..
    Podes contar comigo para o que precisares, está bem? Open Subtitles أنا هنا من أجلك كل ما تحتاجيه حسناً؟ اللبس التحتي؟
    - Espero que não precises, mas se precisares, é só apontar e apertar. Open Subtitles نأمل ألا تحتاجيه لكن إن إحتجتِ إليه صوّبي وإضغطي.
    Lamento não ter sido o que precisavas, Mileva. Open Subtitles انا اسف لا يمكنني ان اكون ما تحتاجيه, ميليفا
    Não é o que eu quero. É o que tu precisas. Open Subtitles . هو ليس حول الذى أنا أريد . هو حول الذى أنتى تحتاجيه
    Berta, porque você não me dizes do que precisas, assim podes aproveitar a tua folga e dares alegria aos outros. Open Subtitles لمَ لا تخبريني بما تحتاجيه.. ثم يمكنكِ الاستمتاع بيوم أجازتكِ بأشعة الشمس وتحية الآخرين
    O que precisas é de falar acerca destas coisas. Obrigada. Open Subtitles -ما تحتاجيه هو أن تتكلمي عن الأمور التي تزعجك
    Eu sou um policia estritamente acima da terra. O que precisas são os policias dos esgotos. Open Subtitles في الواقع أنا شرطي متجول ما تحتاجيه هم شرطة البالوعات
    Portanto... interdita significa não tocar em nada. Diz-me o que precisas para transformar estes dois em localizadores e arranjo. Open Subtitles وهذا يعني ألا تلمسي شيئًا، فقد اخبرني بما تحتاجيه لتغيير هذا لمحدد مكان، وسأعطيه لكِ
    precisas de tirar estas coisas ridículas. Open Subtitles كل ما تحتاجيه فقط هو خلع هذه النظارة التافهة
    Está tudo aqui, tudo o que vocês possam precisar para o grande dia. Open Subtitles كل شيء هنا. كل شيء يمكنكِ ان تحتاجيه ليومكِ الكبير.
    Ok. E não hesite, Michele lhe dará tudo que você precisar. E eu quero dizer tudo. Open Subtitles وأرجو الا تترددى , ميشيل ستعطيك كل ما تحتاجيه
    Trouxe tudo aquilo que tu podes precisar. Open Subtitles لقد أجمعت لكِ كل شيء اعتقدت انكِ تحتاجيه.
    O que precisares. Qualquer coisa, tu sabes. Open Subtitles آياً يكن ما تحتاجيه ، أي شيء أنتِ تعرفين هذا
    Pensei que tivesses dito que não precisavas de mais até precisares de mais. Open Subtitles أعتقد بأنكِ قلتِ أنكِ لن تحتاجيه حتى... -تحتاجيه مره أخرى
    Qualquer coisa que precises, avisa... ok, mãe? Open Subtitles أي شيء تحتاجيه أعلميني ، حسناً؟
    Disseste que só precisavas de um tempo. Open Subtitles أنتى قلتى أن كل ما تحتاجيه هو بعض الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus