É... existem três, como o formato dum tridente... mesmo debaixo de nós. | Open Subtitles | نعم.. هناك ثلاثه من الجمبرى تشبه شيئا له أشواك بالضبط تحتنا |
Mesmo tendo-me controlado, o chão debaixo de nós cede. | Open Subtitles | ،حتى لو امتنعنا فالأرض من تحتنا تتلاعب بنا |
Sabes o que está diretamente por baixo de nós quatro pisos? | Open Subtitles | هل تعـــــــرفي ما هي الطوابق الأربعة التي تقع تحتنا مباشرة؟ |
Essa é boa. Abres uma clínica mesmo por baixo de nós e precisas de um favor. | Open Subtitles | هذا غني جدا تفتحين مؤسسه تحتنا,وتريدين مساعدتنا |
Em vez disso, aterraram mesmo abaixo de nós. | Open Subtitles | عوضاً عن ذلك، كان مكان سقوطهم تحتنا تماماً |
Ficámos ali com o bicho em baixo às voltas a fazer barulho e a marrar na árvore. | Open Subtitles | ونحن جَلسنَا هناك طِوال النهار كالبقرةِ القديمةِ التى دارتْ تحتنا. جَعْل الضوضاءِ العاليةِ وضَرْب رأسها فى الصَندوقِ. |
E com a Boca do Inferno por debaixo de nós a emitir energia mística... | Open Subtitles | وأن فوّهة الجحيم تحتنا يُرسل طاقات غامضة إلي الخارج |
Bem, é só a minha, uh, experiente opinião mas digo que mesmo debaixo de nós... na cave... a lavandaria. | Open Subtitles | حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة في الطابق الأرضي |
Então, tu viste o complexo. Eles podem estar mesmo debaixo de nós. | Open Subtitles | تمهل,لقد رأيت أن الأمر معقد من الممكن أن يكونوا تحتنا |
Não podemos disparar com eles mesmo debaixo de nós. | Open Subtitles | لا نستطيع الإطلاق عليهم وهم تحتنا تماماً |
Deve haver um poço de ar natural debaixo de nós. | Open Subtitles | لا بد انه يوجد جيوب طبيعية تحتنا |
Deixaram cair uma broca por este buraco, e quando foram à procura dela, viram esta coisa a brilhar mesmo por baixo de nós. | Open Subtitles | كانوا قد أوقعوا مثقاب خلال تلك الحفرة وحين ذهبوا ليبحثوا عنه رأوا هذا الشيء يلمع تحتنا مباشرة |
Champanhe, queijo e esta bela cidade por baixo de nós. | Open Subtitles | شمبانيا,جبن و هذه المدينة الجميلة من تحتنا |
Não conseguirmos o empréstimo e passarmos horas com o Han por baixo de nós a terminar as camisolas. | Open Subtitles | لو لم نحصل على هذا القرض ونقضى ساعات مع هان يقف تحتنا يحاول ان ينهى تلك القمصان. |
Comandante, o submarino desertor está por baixo de nós. | Open Subtitles | غواصة الخونة تحتنا مباشرة يا قبطان |
Praticamente existe uma cidade distinta por baixo de nós. | Open Subtitles | فواقعياً توجد مدينة آخرى كاملة تحتنا. |
Essas coisas devem estar abaixo de nós, ou veríamos muito mais disso. | Open Subtitles | هذه الأشياء لابد إنها مازالت تحتنا والّالرأيناالكثيرمنها. |
Está num escritório. Um andar abaixo de nós. | Open Subtitles | أنه في مكتب في الطابق الذي تحتنا مباشرةً |
Os Aposentos Reais estão abaixo de nós, ou pelo menos, acho que estão. | Open Subtitles | المخدع الملكي تحتنا مباشرةً أو على الأقل اظنّه كذلك |
Calçados sensíveis é lá em baixo. | Open Subtitles | الأحذية المنخفضة الثمن بالطابق الذي تحتنا |
É só a Carrie. vive lá em baixo. O homem da UPS deixou uma encomenda para eles aqui por engano, e quando a mãe dela veio buscá-la, a Carrie estava com ela, e agora estou convidada para a festa de anos dela, e é para dormir lá. | Open Subtitles | هذه "كاري " تسكن في الشقة التي تحتنا و عندما أتت أمهم لتسلم الطرد كانت كاري مع والدتها |
Não acredito que esse lugar está sob nós há tempos. | Open Subtitles | لا أصدق هذا المكان كان تحتنا كلّ هذه السنوات |
Podia ser doutora da terra, estudar o que está debaixo da terra. | Open Subtitles | قد أكون مختصة بعلم الأرض واستكشف الأرض من تحتنا |