"تحتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • debaixo de nós
        
    • por baixo de nós
        
    • abaixo de nós
        
    • em baixo
        
    • sob nós
        
    • está debaixo
        
    • está por baixo
        
    É... existem três, como o formato dum tridente... mesmo debaixo de nós. Open Subtitles نعم.. هناك ثلاثه من الجمبرى تشبه شيئا له أشواك بالضبط تحتنا
    Mesmo tendo-me controlado, o chão debaixo de nós cede. Open Subtitles ،حتى لو امتنعنا فالأرض من تحتنا تتلاعب بنا
    Sabes o que está diretamente por baixo de nós quatro pisos? Open Subtitles هل تعـــــــرفي ما هي الطوابق الأربعة التي تقع تحتنا مباشرة؟
    Essa é boa. Abres uma clínica mesmo por baixo de nós e precisas de um favor. Open Subtitles هذا غني جدا تفتحين مؤسسه تحتنا,وتريدين مساعدتنا
    Em vez disso, aterraram mesmo abaixo de nós. Open Subtitles عوضاً عن ذلك، كان مكان سقوطهم تحتنا تماماً
    Ficámos ali com o bicho em baixo às voltas a fazer barulho e a marrar na árvore. Open Subtitles ونحن جَلسنَا هناك طِوال النهار كالبقرةِ القديمةِ التى دارتْ تحتنا. جَعْل الضوضاءِ العاليةِ وضَرْب رأسها فى الصَندوقِ.
    E com a Boca do Inferno por debaixo de nós a emitir energia mística... Open Subtitles وأن فوّهة الجحيم تحتنا يُرسل طاقات غامضة إلي الخارج
    Bem, é só a minha, uh, experiente opinião mas digo que mesmo debaixo de nós... na cave... a lavandaria. Open Subtitles حسنا, انه فقط رأيي من الخبرة لكني سأقول تحتنا مباشرة في الطابق الأرضي
    Então, tu viste o complexo. Eles podem estar mesmo debaixo de nós. Open Subtitles تمهل,لقد رأيت أن الأمر معقد من الممكن أن يكونوا تحتنا
    Não podemos disparar com eles mesmo debaixo de nós. Open Subtitles لا نستطيع الإطلاق عليهم وهم تحتنا تماماً
    Deve haver um poço de ar natural debaixo de nós. Open Subtitles لا بد انه يوجد جيوب طبيعية تحتنا
    Deixaram cair uma broca por este buraco, e quando foram à procura dela, viram esta coisa a brilhar mesmo por baixo de nós. Open Subtitles كانوا قد أوقعوا مثقاب خلال تلك الحفرة وحين ذهبوا ليبحثوا عنه رأوا هذا الشيء يلمع تحتنا مباشرة
    Champanhe, queijo e esta bela cidade por baixo de nós. Open Subtitles شمبانيا,جبن و هذه المدينة الجميلة من تحتنا
    Não conseguirmos o empréstimo e passarmos horas com o Han por baixo de nós a terminar as camisolas. Open Subtitles لو لم نحصل على هذا القرض ونقضى ساعات مع هان يقف تحتنا يحاول ان ينهى تلك القمصان.
    Comandante, o submarino desertor está por baixo de nós. Open Subtitles غواصة الخونة تحتنا مباشرة يا قبطان
    Praticamente existe uma cidade distinta por baixo de nós. Open Subtitles فواقعياً توجد مدينة آخرى كاملة تحتنا.
    Essas coisas devem estar abaixo de nós, ou veríamos muito mais disso. Open Subtitles هذه الأشياء لابد إنها مازالت تحتنا والّالرأيناالكثيرمنها.
    Está num escritório. Um andar abaixo de nós. Open Subtitles أنه في مكتب في الطابق الذي تحتنا مباشرةً
    Os Aposentos Reais estão abaixo de nós, ou pelo menos, acho que estão. Open Subtitles المخدع الملكي تحتنا مباشرةً أو على الأقل اظنّه كذلك
    Calçados sensíveis é lá em baixo. Open Subtitles الأحذية المنخفضة الثمن بالطابق الذي تحتنا
    É só a Carrie. vive lá em baixo. O homem da UPS deixou uma encomenda para eles aqui por engano, e quando a mãe dela veio buscá-la, a Carrie estava com ela, e agora estou convidada para a festa de anos dela, e é para dormir lá. Open Subtitles هذه "كاري " تسكن في الشقة التي تحتنا و عندما أتت أمهم لتسلم الطرد كانت كاري مع والدتها
    Não acredito que esse lugar está sob nós há tempos. Open Subtitles لا أصدق هذا المكان كان تحتنا كلّ هذه السنوات
    Podia ser doutora da terra, estudar o que está debaixo da terra. Open Subtitles قد أكون مختصة بعلم الأرض واستكشف الأرض من تحتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus