"تحتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • por baixo
        
    • debaixo dela
        
    • debaixo dele
        
    • sob a
        
    • baixo dela
        
    • abaixo
        
    • debaixo delas
        
    • sob ela
        
    • em baixo
        
    • por debaixo
        
    E este vai por baixo, assim. Depois só moves o de cima, Open Subtitles ومرر هذه من تحتها , مثل هذه ومن ثم حرك الرأس
    e está cheio de fendas. Imaginem, há todo um lago do tamanho de um mar por baixo, em movimento. TED وعليكم أن تتخيلوا، أن هناك بحيرة تشبه البحر بأكملها تحتها ، تتحرك.
    Vemos aqui uma câmara microfluídica num "slide" de microscópio com uma lente de microscópio por baixo. TED ما ترونه هنا هو تجويف تدفقات متفاعلة على شريحة المجهر مع عدسة المجهر تحتها.
    Tens que te meter debaixo dela, Open Subtitles عليك ان تصل الى تحتها ، والنظر جيدا الى مسمار التشغيل.
    Se é isto que está na parede, sabe-se lá o que há no chão, ou debaixo dele. Open Subtitles إذا كان هذا على الحائط، مَن يعلم ما يوجد على الأرض. أو ما عالق تحتها.
    e é isto o que vão fazer: Atuam num plano de órbita única que se mantém fixa em relação ao sol. A Terra gira por baixo. TED وهذا ما ستفعله: ستعمل في مدارات خاصة ثابتة حسب الشمس وستدور الأرض تحتها
    São câmaras apontadas para baixo, a fazer a digitalização da Terra enquanto ela gira por baixo. TED ستوجه جميع عدساتها نحو الأرض وستمسح سطحها ببطء بينما هي تدور تحتها
    Então pensei, vou só mostrar "piazzas" e vou passar por dentro e por baixo delas. Vou mostrar como cresceram, porque é que são como são. TED ففكرت ان اركز علي الساحات سوف ادلف اليها ومن تحتها واعرض كيفية تنامي هذه الأشياء واريكم لماذا تشكلت هكذا
    Talvez imaginem qual era a palavra que estava por baixo. TED ربما يمكنك تخمين الكلمة التي كانت تحتها
    Se estão intrigados, não, não estou a usar um vestido, e não, não vou dizer o que é que estou a usar por baixo. TED إذا كنتم تتساءلون، كلا، أنا لا أرتدي فستانا، و كلا ثانية، لن أقول ماذا أرتدي تحتها.
    Essa água em movimento puxa as camadas por baixo, que, por sua vez, puxam as camadas por baixo delas. TED وبدورها تحرك هذه المياه الطبقات التي تحتها، والتي تحرك الطبقات الأخرى تحتها.
    A estação meteorológica detectou uma grande tempestade no sector sul... e estamos precisamente debaixo dela neste momento. Open Subtitles محطة الطقس ترصد عاصفة قوية فوق القطاع الخارجي وسنكون تحتها الان
    Ela disse que costumava vir mais cedo, sentava-se debaixo dela e escrevia poemas. Open Subtitles قالت بانها اعتادت ان تاتي الى هنا مبكرة وتجلس تحتها لتكتب القصائد
    Ei, barman, esta mesa abana. Vem cá pôr o pé debaixo dela. Open Subtitles أيها النادل ، هذه المائدة تهتز، ضع قدمك تحتها
    Ali à frente há um SUV cinzento. Esconde-te debaixo dele e espera até irmos embora. Open Subtitles هناك سيارتان في الخلف لونهما رمادى اريدك ان تختبئ تحتها حتى نذهب
    Fica sempre tão triste só com duas prendas debaixo dele. Open Subtitles لانه يبدو لامر حزين عندما تنظر لها وترى هديتين تحتها
    Mas asseguro-lhe que mensagens ilimitadas não caem sob a sua égide. Open Subtitles لكن أؤكـد لكِ بأن إرسال الرسائل إستقبالها لا تندرج تحتها
    Vi um lagarto rastejar para baixo dela. Open Subtitles لأننى رأيت أحدى الزواحف السامة تزحف تحتها
    Precisamos de um exame vestibular para ver se o problema de equilíbrio é acima ou abaixo do pescoço. Open Subtitles نحنُ بحاجةٍ إلى فحصٍ حروريٍ للدهليز لنرى إن كانت مشكلة التوازن تبدأ فوق الرقبة أم تحتها
    Ou queria que reparassem nas roupas, ou seja, queria esconder aquilo que estava debaixo delas. Open Subtitles أو أنه أراد أن تكون ملابسه ملاحظه، وهذا يعني أنه أراد أن يخفي ما كان تحتها
    Devemos nos adaptar a ela ou seremos esmagados sob ela. Open Subtitles علينا التكيف مع موقعها، وإلا سنسحق تحتها
    e despejei-o no copo para tirar esta fotografia. (Risos) Mas, em baixo está uma faca maravilhosa. TED ولكن يوجد تحتها سكين رائعة إنها إحدى سكاكين جلوبال، صنعت في اليابان
    Mas aqui há sombras magnéticas por debaixo, pedaços de dados deixados para trás, que eu consegui achar. Open Subtitles ولكن هنا هناك المغناطيسي ظلال تحتها , قطعة من البيانات تركت وراءها إن كنت قادرا على العثور عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus