"تحت أية ظروف" - Traduction Arabe en Portugais

    • sob nenhuma circunstância
        
    • sob qualquer circunstância
        
    • em circunstância alguma
        
    Não deve ser levado da biblioteca sob nenhuma circunstância. Open Subtitles لا يَجِبُ أنْ يُؤْخَذَ مِنْ المكتبة تحت أية ظروف.
    De qualquer maneira, não devemos enfrentar o inimigo, sob nenhuma circunstância. Open Subtitles من الناحية الأُخرى, لسنا مخولين بالإشتباك مع العدو تحت أية ظروف
    Nem pensar. sob nenhuma circunstância. Open Subtitles لا بكل تأكيد، ولا تحت أية ظروف
    Bom, então, temos um problema, por que você não quer voltar para Kentucky, e não pode, sob qualquer circunstância, ficar aqui. Open Subtitles حسنا، الانلدينامشكلة... لأنك لا تريد الذهاب الى (كنتاكي) وأيضا لا تستطيع تحت أية ظروف البقاء هنا.
    Nunca, em circunstância alguma, jogue póquer com ele, está bem? Open Subtitles لا تبدأ تحت أية ظروف بلعب البوكر معه, حسناً؟
    Não admito isso em circunstância alguma. Open Subtitles أنا لَنْ أُساندَ ذلك، لَيسَ تحت أية ظروف
    Mas nenhum dinheiro da FEMA ou outros fundos da agência podem ser usados de novo para o seu programa de emprego, sob nenhuma circunstância. Open Subtitles لكن تمويلات (الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ) أو تمويلات أية وكالة أخرى لن تستخدم لبرنامجك للوظائف ثانية تحت أية ظروف
    Lamento, mas ninguém leva as cassetes de volta em circunstância alguma. Open Subtitles أَنا آسف ، لكن لا أحد سأعيد الشريط تحت أية ظروف
    Mas o que nunca serão, em circunstância alguma, é sócios num plano de reconciliação com Inglaterra. Open Subtitles ولكن ما لن يكونوه، تحت أية ظروف شركاء في خطة للتصالح مع إنجلترا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus