"تحت الحراسة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sob custódia
        
    • detido
        
    • sob guarda
        
    • detidos
        
    • em custódia
        
    • vigiado
        
    • sob vigia
        
    • sob custodia
        
    • vigiados
        
    Não há nada que possa fazer uma vez que está sob custódia. Open Subtitles هذا لَيْسَ لهُ علاقة بوجودك الآن تحت الحراسة
    O departamento faz uma autópsia a toda a gente que morre sob custódia. Open Subtitles مكتب الطب الشرعي للمقاطعة يؤدي تشريحاً لأي أحد يموت تحت الحراسة.
    E, sem uma confissão, só o podemos manter detido durante 72 horas. Open Subtitles وبدون إعتراف، نحن يمكن فقط أن أبقه تحت الحراسة ل72 ساعة.
    ...voltou a ser detido esta noite após dois anos de fuga. Open Subtitles . . ظهر تحت الحراسة اللّيلة بعد هروب سَنَتِينِ مِنْ العدالةِ.
    E você terá a bordo sob guarda. Open Subtitles وسيتم وضعك على سطح القارب تاليسيا تحت الحراسة
    Cinco operacionais do Convénio correntemente presos, detidos durante o ano passado. Open Subtitles خمسة رجال من "الكوفنانت" الآن تحت الحراسة
    Repito, tenho o suspeito masculino em custódia. Open Subtitles اكرر، المشتبه به الذكر موجود معي تحت الحراسة
    Ele é vigiado quase 24 horas por dia. Open Subtitles انه تحت الحراسة طوال الأربعة وعشرون ساعة
    Tu e os teus homens vão ficar sob vigia enquanto vou à ilha. Open Subtitles ستظل أنت ورجالك تحت الحراسة بينما أذهب للشاطئ.
    Mas o facto é que tinha o Frank Beechum sob custodia. Open Subtitles إنّ الحقيقةَ البسيطةَ كَانَ عِنْدَكَ Beechum تحت الحراسة.
    É impossível que o homem que temos sob custódia seja o Dr. Markovic. Open Subtitles ليس هناك طريق الذي الرجل عندنا تحت الحراسة الدّكتور ماركوفيك.
    Tens de aceitar a possibilidade de que o homem que tivemos sob custódia não ser o teu amigo. Open Subtitles أنت يجب أن تقبل الإمكانية الذي الرجل كان عندنا تحت الحراسة ما كان صديقك.
    Temos alguém sob custódia com ligações ao FRC, considerando os laços do Pacto. Open Subtitles حسنا، عندنا شخص ما في الحقيقة تحت الحراسة بإرتباطات سي آر إف، إعتبار روابط ميثاقهم وكلّ.
    Temos dois sob custódia, a aguardar punição. Open Subtitles عِنْدَنا إثنان تحت الحراسة ينتظراُ العقاب..
    Excepto pelo facto de que já temos um suspeito sob custódia. Open Subtitles ماعدا الحقيقة نحن لدينا مشتبه به تحت الحراسة
    O seu marido está detido por suspeita de homicídio, mas penso que não foi ele. Open Subtitles زوجك تحت الحراسة المشكوك فيه للقتلها، فقط أنا لا أعتقد هو عمل هو. أليس كذلك؟
    Temos um trunfo detido lá em baixo que conhece a operação da Derevko. Open Subtitles عندنا ثروة تحت الحراسة في الطابق السفلي التي مألوف بعملية دريفكو.
    Sabe se ele já foi detido? Open Subtitles هَلْ سَمعتَ إذا هو تحت الحراسة لحد الآن؟
    Sua denuncia está sob disputa e permanecerá sob guarda militar. Open Subtitles عقارك سيتم التحفظ عليه وسيبقى تحت الحراسة حتى تسوية النزاع
    O capitão da Astral Queen deseja informá-la que tem cerca de quinhentos criminosos condenados sob guarda no seu porão de carga. Open Subtitles قبطان مركبة الملكة النجمية يريدك أن تعرفي أن لديه 500 مجرم مدان تحت الحراسة المشددة في مرفا الشحن
    Se estão detidos, onde estão os nossos filhos? Open Subtitles -إنّ كانوا تحت الحراسة ، أين أبناءنا إذن؟
    Um não conseguimos encontrar, uma pode não sair da cirurgia e outra acabou morta em custódia. Open Subtitles طفلان يَختفيانِ، واحد نحن لا نَستطيعُ إيجاد، واحد قَدْ لا يَعْملُه من الجراحةِ، وواحد آخر يَنتهي ميتاً تحت الحراسة.
    No sei se estou a ser guardado ou vigiado. Open Subtitles لا أستطيع الجزم سوى إنّني مراقب أو تحت الحراسة
    - Ponham-no sob vigia lá em baixo. Open Subtitles ضعوة تحت الحراسة بالإسفل
    Claro que sim, já escapei de quartos vigiados, rastejei através de uma base militar e recuperei o meu temporizador a agentes dos serviços secretos armados diria, pelo menos uma dúzia de vezes. Open Subtitles أوه.نعم.لقد فررت من غرف تحت الحراسة و تسللت خلال قاعدة عسكرية و قمتب بإستعادة جهاز توقيتي من ضباط مخابرات مسلحين إنني قد أقول أنه على الأقل لدستة من المرات.أمر في غاية السهولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus