Não há nada que possa fazer uma vez que está sob custódia. | Open Subtitles | هذا لَيْسَ لهُ علاقة بوجودك الآن تحت الحراسة |
O departamento faz uma autópsia a toda a gente que morre sob custódia. | Open Subtitles | مكتب الطب الشرعي للمقاطعة يؤدي تشريحاً لأي أحد يموت تحت الحراسة. |
E, sem uma confissão, só o podemos manter detido durante 72 horas. | Open Subtitles | وبدون إعتراف، نحن يمكن فقط أن أبقه تحت الحراسة ل72 ساعة. |
...voltou a ser detido esta noite após dois anos de fuga. | Open Subtitles | . . ظهر تحت الحراسة اللّيلة بعد هروب سَنَتِينِ مِنْ العدالةِ. |
E você terá a bordo sob guarda. | Open Subtitles | وسيتم وضعك على سطح القارب تاليسيا تحت الحراسة |
Cinco operacionais do Convénio correntemente presos, detidos durante o ano passado. | Open Subtitles | خمسة رجال من "الكوفنانت" الآن تحت الحراسة |
Repito, tenho o suspeito masculino em custódia. | Open Subtitles | اكرر، المشتبه به الذكر موجود معي تحت الحراسة |
Ele é vigiado quase 24 horas por dia. | Open Subtitles | انه تحت الحراسة طوال الأربعة وعشرون ساعة |
Tu e os teus homens vão ficar sob vigia enquanto vou à ilha. | Open Subtitles | ستظل أنت ورجالك تحت الحراسة بينما أذهب للشاطئ. |
Mas o facto é que tinha o Frank Beechum sob custodia. | Open Subtitles | إنّ الحقيقةَ البسيطةَ كَانَ عِنْدَكَ Beechum تحت الحراسة. |
É impossível que o homem que temos sob custódia seja o Dr. Markovic. | Open Subtitles | ليس هناك طريق الذي الرجل عندنا تحت الحراسة الدّكتور ماركوفيك. |
Tens de aceitar a possibilidade de que o homem que tivemos sob custódia não ser o teu amigo. | Open Subtitles | أنت يجب أن تقبل الإمكانية الذي الرجل كان عندنا تحت الحراسة ما كان صديقك. |
Temos alguém sob custódia com ligações ao FRC, considerando os laços do Pacto. | Open Subtitles | حسنا، عندنا شخص ما في الحقيقة تحت الحراسة بإرتباطات سي آر إف، إعتبار روابط ميثاقهم وكلّ. |
Temos dois sob custódia, a aguardar punição. | Open Subtitles | عِنْدَنا إثنان تحت الحراسة ينتظراُ العقاب.. |
Excepto pelo facto de que já temos um suspeito sob custódia. | Open Subtitles | ماعدا الحقيقة نحن لدينا مشتبه به تحت الحراسة |
O seu marido está detido por suspeita de homicídio, mas penso que não foi ele. | Open Subtitles | زوجك تحت الحراسة المشكوك فيه للقتلها، فقط أنا لا أعتقد هو عمل هو. أليس كذلك؟ |
Temos um trunfo detido lá em baixo que conhece a operação da Derevko. | Open Subtitles | عندنا ثروة تحت الحراسة في الطابق السفلي التي مألوف بعملية دريفكو. |
Sabe se ele já foi detido? | Open Subtitles | هَلْ سَمعتَ إذا هو تحت الحراسة لحد الآن؟ |
Sua denuncia está sob disputa e permanecerá sob guarda militar. | Open Subtitles | عقارك سيتم التحفظ عليه وسيبقى تحت الحراسة حتى تسوية النزاع |
O capitão da Astral Queen deseja informá-la que tem cerca de quinhentos criminosos condenados sob guarda no seu porão de carga. | Open Subtitles | قبطان مركبة الملكة النجمية يريدك أن تعرفي أن لديه 500 مجرم مدان تحت الحراسة المشددة في مرفا الشحن |
Se estão detidos, onde estão os nossos filhos? | Open Subtitles | -إنّ كانوا تحت الحراسة ، أين أبناءنا إذن؟ |
Um não conseguimos encontrar, uma pode não sair da cirurgia e outra acabou morta em custódia. | Open Subtitles | طفلان يَختفيانِ، واحد نحن لا نَستطيعُ إيجاد، واحد قَدْ لا يَعْملُه من الجراحةِ، وواحد آخر يَنتهي ميتاً تحت الحراسة. |
No sei se estou a ser guardado ou vigiado. | Open Subtitles | لا أستطيع الجزم سوى إنّني مراقب أو تحت الحراسة |
- Ponham-no sob vigia lá em baixo. | Open Subtitles | ضعوة تحت الحراسة بالإسفل |
Claro que sim, já escapei de quartos vigiados, rastejei através de uma base militar e recuperei o meu temporizador a agentes dos serviços secretos armados diria, pelo menos uma dúzia de vezes. | Open Subtitles | أوه.نعم.لقد فررت من غرف تحت الحراسة و تسللت خلال قاعدة عسكرية و قمتب بإستعادة جهاز توقيتي من ضباط مخابرات مسلحين إنني قد أقول أنه على الأقل لدستة من المرات.أمر في غاية السهولة |