Estou a tentar aguentar as coisas, estamos sob ataque. | Open Subtitles | مهلاً ، أنا أحاول فقط حماية الحصن من السقوط ، حسناً يا صديقي ؟ نحنُ تحت الحصار |
Inclusivé, justo agora, Bonna está sob ataque. | Open Subtitles | حتى في هذه اللحظة فإن بونا تحت الحصار |
A qualquer segundo, voltará e a minha mente ficará outra vez cercada. | Open Subtitles | في أيّ ثانية الآن، سيعود وعقلي سيكون تحت الحصار مرة أخرى |
Quando cheguei a Kiev, a 1 de fevereiro deste ano, a Praça da Independência estava cercada, rodeada pela polícia leal ao governo. | TED | عندما وصلت إلى كييف، في الأول من فبراير هذا العام، كان ميدان الاستقلال تحت الحصار محاطاً بالشرطة الموالية للحكومة. |
Vai mandar o nosso comandante numa expedição comercial enquanto estamos cercados? | Open Subtitles | سوف ترسل قائدنا في رحلة التداول بينما نحن تحت الحصار. |
Enviem tudo o que tiverem. Estamos cercados. | Open Subtitles | أرسل لي كل ما حصلت عليه نحن هنا تحت الحصار |
Reverendo, parece que está cercado. | Open Subtitles | حسنا أيها القس.. يبدو انك نجحت في إيقاعنا تحت الحصار |
Os bárbaros da Hispânia ocidental estão sitiados por Roma que invade o seu território natal em busca de vingança pelo papel que tiveram na guerra de Aníbal. | Open Subtitles | بربر غرب إسبانيا تحت الحصار في الوقت الذي تجتاح فيهِ روما موطنهم في سعيها للإنتقام لمشاركتهم .في حربِ (هانيبال) |
Agora, o urso polar está sob ataque. | Open Subtitles | لكن الآن ، دب قطبي شاب تحت الحصار |
Está sob ataque. Inimigos gritam pela sua cabeça, | Open Subtitles | أنها تحت الحصار ،، ويطالبون برأسها. |
A frota estelar dos Clones está sob ataque. | Open Subtitles | "المستعمرة "ستارفليت" تحت الحصار |
Um planeta sob ataque! | Open Subtitles | كوكب تحت الحصار |
Ou são os alvos e a HR está sob ataque. | Open Subtitles | أو أنّه تمّ استهدافهم، و(الموارد البشريّة) تحت الحصار. |
Toda a área ficou cercada durante a noite. | Open Subtitles | المنطقة بأكملها كانت تحت الحصار طوال الليل |
A penitenciária está cercada. | Open Subtitles | سجن التأديب ما زال تحت الحصار. |
Constantinopla está cercada pelos Turcos Otomanos, um exército Islâmico de 70 mil homens. | Open Subtitles | "القسطنطينية" تحت الحصار من قِبل الأتراك العثمانيين جيش إسلامي من 70 ألف مقاتل. |
A cidade deles estava cercada. Atlantis foi tudo o que restou. | Open Subtitles | مدينتهم كانت تحت الحصار , (اطلانطيس) هي الباقية |
Estão cercados há 3 meses. | Open Subtitles | لقد كانوا تحت الحصار لمدة ثلاثة أشهر |
Já estamos cercados e o inverno aproxima-se. | Open Subtitles | نحن تحت الحصار بالفعل والشتاء قادم! |
Eu não teria que entrar num prédio cercado, arriscar o meu bem-estar, ou pedir para a minha mulher trabalhar comigo toda a noite para mantê-lo vivo! | Open Subtitles | , لم يكن علي أن أدخل إلى مبنى تحت الحصار , اخاطر بحالتي الجيدة أو أسال زوجتي لتعمل معي طوال الليل |
cercado por pessoas do seu partido, por tentar aproximar-se da oposição, e o que parece ser uma eminente confirmação do democrata David Rosen, como Procurador-Geral. | Open Subtitles | ميلي قرانت الليله تحت الحصار من حزبه لمحاولاته الأخيرة للوصول عبر الممر |
- Estamos sitiados. | Open Subtitles | - - نحن تحت الحصار. |