E, por Deus, colocarei o país sob Lei marcial se tiver que ser. | Open Subtitles | وليساعدني الرب ، فسأضع هذا البلد تحت الحكم العرفي لو اضطررت لهذا |
Meu Deus, colocarei o país sob Lei marcial se tiver que o ser. | Open Subtitles | سوف أضع هذا البلد تحت الحكم العرفي لو اضطررت لهذا |
A cidade está sob Lei Marcial. | Open Subtitles | إنّ المدينةَ الآن تحت الحكم العرفي. |
Enquanto existirem irlandeses sob domínio britânico, a luta continua. | Open Subtitles | طالما هناك إيرلنديون تحت الحكم البريطاني فيستمرّ النضال |
Logo, todo o país estará sob domínio japonês. | Open Subtitles | وشرق آسيا العظيمة أيضا سيكون تحت الحكم الياباني سيكون عالمنا |
Lmagina os teus entes queridos conquistados por Napoleão, e forçados a viver sob domínio francês. | Open Subtitles | تخيل عندما يغزو (نابليون) أحباءك، ويُرغَمون على العيش تحت الحكم الفرنسي. |
A cidade está sob Lei marcial. Estás a ouvir-me? | Open Subtitles | المدينه تحت الحكم العسكرى هل تصغى ألى؟ |
POR ORDEM DO DEPARTAMENTO 6 CHEFE JI YAOHUA CIDADE sob Lei MARCIAL | Open Subtitles | بأمر من قسمِ ستّة رئيسَ جْي آي Yaohua المدينة تحت الحكم العرفي. |
Tenho certeza que sabe que o General Tariq, no seus esforços para encontrar as pessoas responsáveis pelo atentado à sua vida, colocou Abbudin sob Lei Marcial. | Open Subtitles | متأكد أنك على دراية بأنّ الجنرال (طارق) يسعى جاهدًا ليعثر على من حاول قتلك، ولقد وضع "أبودين" تحت الحكم العسكري. |
Como sabem, estamos sob Lei marcial. | Open Subtitles | كما تعلمون نحن تحت الحكم العرفي ( الحكم العسكري) |
EM RESPOSTA A LEIS LOCAIS COMO O APRENDIZADO, O CONGRESSO PÔS O SUL sob Lei MARCIAL | Open Subtitles | "وضع الكونجرس الجنوب تحت الحكم العسكري ردّاًعلىالقوانينالمحلية،كالتدريبالمهني... |