"تحت السطح" - Traduction Arabe en Portugais

    • debaixo da superfície
        
    • abaixo da superfície
        
    • no subsolo
        
    • por baixo da superfície
        
    • sob a superfície
        
    • do subsolo
        
    • além da superfície
        
    Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. TED أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح.
    Tinha vivido em paz debaixo da superfície todos estes anos. Open Subtitles لقد عاش بسلام وحيدا تحت السطح لكل هذه السنوات
    30 metros abaixo da superfície e aproximamo-nos. Impacto estimado em 15 segundos. Open Subtitles ثلاثون متر تحت السطح وضع الإصطدام سيكون بعد خمسة عشرة ثانية
    Numa reviravolta, vamos imaginar que a única fonte de água disponível está presa em blocos gelados a milhas abaixo da superfície. TED ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح.
    Há gelo no subsolo desse planeta. TED هناك طبقة تحت السطح مكونة من الجليد في ذلك الكوكب.
    Todas as pessoas no barco ficaram espantadas com a vida por baixo da superfície. TED ودُهش الناس الذين كانوا على متن القارب من الحياة تحت السطح.
    Também fornece sombra às raízes que ficam sob a superfície. Open Subtitles وتغطّي شبكة الجذور أيضاً والتي تكمن تحت السطح مباشرة
    Agora sabemos onde precisamos de cortar, mesmo que seja debaixo da superfície. TED نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح.
    E talvez seja o tipo de formas que alguém irá descobrir debaixo da superfície de Marte, onde provavelmente existem lagos com peixes a nadar debaixo da superfície. TED وربما أنواع الأشكال التي سوف يكتشف شخص ما تحت سطح المريخ ، حيث ربما تكون هناك البحيرات السباحة مع أسماك تحت السطح.
    Se olhar debaixo da superfície, a uma profundidade suficiente, acho que irá descobrir o núcleo básico da bondade, que faz de todos nós Filhos de Deus. Open Subtitles إذا نظرت تحت السطح بمافيه الكفاية أعتقد أنك ستكتشف الجوهر الأساسي للخير
    Quer dizer, esta família está a ir para um desastre, e depois... e depois de se lêr, vês que lá existe... debaixo da superfície, coneções mesmo reais. Open Subtitles أقصد أن هذه العائله تتجه الى الهاويه ثم بعد ذلك ـ ـ كلما تقرأ ترى أنه يوجد هناك تحت السطح هذه العلاقات الحقيقيه
    Mas também não morrem. Continuam a dormir abaixo da superfície... longe do calor do sol. Open Subtitles ولكنهم ايضا لا يموتوا هم يرقدون تحت السطح
    Só o descobrimos há pouco tempo, porque está vários quilómetros abaixo da superfície do nosso planeta. Open Subtitles إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح.
    Bem abaixo da superfície, os vastos platôs continentais da Ásia e da Índia estão colidindo e se empurrando mutuamente. Open Subtitles تحت السطح اللوحات القارية لآسيا والهند تتحطّم إلى بعضهم البعض.
    Claro que uma das perguntas escaldantes é: Se lá formos e encontrarmos vida no subsolo, como esperamos que aconteça, será uma segunda génese de vida? TED وأحد الأسئلة الشائعة ، بالطبع ، هو إذا ذهبنا إلى هناك ووجدنا حياةً تحت السطح ، وأنا متأكدةٌ من ذلك ، فهل تلك بداية نشأة حياةٍ جديدة ؟
    Por essa razão, temos de continuar a estudar locais para guardar este carbono, possivelmente no subsolo para sabermos o que vai acontecer quando lá chegar. TED ولهذا السبب، نحن بحاجة إلى أن نبقي على دراسة أماكن حيث يُحفظ هذا الكربون، من المحتمل أن يُحفظ في باطن الأرض، لنعرف ما الذي سيجري له حين يوضع هناك تحت السطح.
    Talvez exista um tipo de motim silencioso por baixo da superfície que nos anima a tempo inteiro. TED ربما يوجد نوع من أعمال الشغب تحت السطح التي تحركنا جميعاً.
    Um dos problemas com isto — mesmo para os cirurgiões que têm olhado muito para isto — é que não conseguimos ver o cancro, sobretudo quando está escondido por baixo da superfície. TED أحد المشاكل مع هذه الجراحة, حتى بالنسبة للجراحين المتمرّسين, أنّك لا تستطيع رؤية السرطان , وخاصة عندما يختفي عن الانظار تحت السطح.
    {\fad(500,1000)}Compreender é honrar a verdade sob a superfície. Crise global! Open Subtitles الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية
    E se estes organismos do subsolo profundo só estão à espera da sua versão de verão? mas a nossa vida é demasiado curta para vermos? TED ماذا لو أن هذه الأحياء العميقة تحت السطح ينتظرون مجرد مجيء نسختهم الصيفية، ولكنّ أعمارنا قليلة جدًا لإدراك تلك النسخة؟
    Isto leva-me à lição três: olhar para além da superfície. TED ما يأخذني للدرس الثالث: انظر إلى ما تحت السطح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus