Partilho esta experiência de quase-morte porque ilustra como as coisas são perigosas quando estão debaixo da superfície. | TED | أشارككم تجربة الدنو من الموت هذه لأنها توضح مدى خطورة الأشياء عندما تكون تحت السطح. |
Tinha vivido em paz debaixo da superfície todos estes anos. | Open Subtitles | لقد عاش بسلام وحيدا تحت السطح لكل هذه السنوات |
30 metros abaixo da superfície e aproximamo-nos. Impacto estimado em 15 segundos. | Open Subtitles | ثلاثون متر تحت السطح وضع الإصطدام سيكون بعد خمسة عشرة ثانية |
Numa reviravolta, vamos imaginar que a única fonte de água disponível está presa em blocos gelados a milhas abaixo da superfície. | TED | ومن أجل المزاح، دعونا نتخيل بأن المصدر الوحيد للماء محتجز ككتل مجمدة علي بعد مئات الأمتار تحت السطح. |
Há gelo no subsolo desse planeta. | TED | هناك طبقة تحت السطح مكونة من الجليد في ذلك الكوكب. |
Todas as pessoas no barco ficaram espantadas com a vida por baixo da superfície. | TED | ودُهش الناس الذين كانوا على متن القارب من الحياة تحت السطح. |
Também fornece sombra às raízes que ficam sob a superfície. | Open Subtitles | وتغطّي شبكة الجذور أيضاً والتي تكمن تحت السطح مباشرة |
Agora sabemos onde precisamos de cortar, mesmo que seja debaixo da superfície. | TED | نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح. |
E talvez seja o tipo de formas que alguém irá descobrir debaixo da superfície de Marte, onde provavelmente existem lagos com peixes a nadar debaixo da superfície. | TED | وربما أنواع الأشكال التي سوف يكتشف شخص ما تحت سطح المريخ ، حيث ربما تكون هناك البحيرات السباحة مع أسماك تحت السطح. |
Se olhar debaixo da superfície, a uma profundidade suficiente, acho que irá descobrir o núcleo básico da bondade, que faz de todos nós Filhos de Deus. | Open Subtitles | إذا نظرت تحت السطح بمافيه الكفاية أعتقد أنك ستكتشف الجوهر الأساسي للخير |
Quer dizer, esta família está a ir para um desastre, e depois... e depois de se lêr, vês que lá existe... debaixo da superfície, coneções mesmo reais. | Open Subtitles | أقصد أن هذه العائله تتجه الى الهاويه ثم بعد ذلك ـ ـ كلما تقرأ ترى أنه يوجد هناك تحت السطح هذه العلاقات الحقيقيه |
Mas também não morrem. Continuam a dormir abaixo da superfície... longe do calor do sol. | Open Subtitles | ولكنهم ايضا لا يموتوا هم يرقدون تحت السطح |
Só o descobrimos há pouco tempo, porque está vários quilómetros abaixo da superfície do nosso planeta. | Open Subtitles | إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح. |
Bem abaixo da superfície, os vastos platôs continentais da Ásia e da Índia estão colidindo e se empurrando mutuamente. | Open Subtitles | تحت السطح اللوحات القارية لآسيا والهند تتحطّم إلى بعضهم البعض. |
Claro que uma das perguntas escaldantes é: Se lá formos e encontrarmos vida no subsolo, como esperamos que aconteça, será uma segunda génese de vida? | TED | وأحد الأسئلة الشائعة ، بالطبع ، هو إذا ذهبنا إلى هناك ووجدنا حياةً تحت السطح ، وأنا متأكدةٌ من ذلك ، فهل تلك بداية نشأة حياةٍ جديدة ؟ |
Por essa razão, temos de continuar a estudar locais para guardar este carbono, possivelmente no subsolo para sabermos o que vai acontecer quando lá chegar. | TED | ولهذا السبب، نحن بحاجة إلى أن نبقي على دراسة أماكن حيث يُحفظ هذا الكربون، من المحتمل أن يُحفظ في باطن الأرض، لنعرف ما الذي سيجري له حين يوضع هناك تحت السطح. |
Talvez exista um tipo de motim silencioso por baixo da superfície que nos anima a tempo inteiro. | TED | ربما يوجد نوع من أعمال الشغب تحت السطح التي تحركنا جميعاً. |
Um dos problemas com isto — mesmo para os cirurgiões que têm olhado muito para isto — é que não conseguimos ver o cancro, sobretudo quando está escondido por baixo da superfície. | TED | أحد المشاكل مع هذه الجراحة, حتى بالنسبة للجراحين المتمرّسين, أنّك لا تستطيع رؤية السرطان , وخاصة عندما يختفي عن الانظار تحت السطح. |
{\fad(500,1000)}Compreender é honrar a verdade sob a superfície. Crise global! | Open Subtitles | الفهم هو التكريم للحقيقة التى تحت السطح ازمة عالمية |
E se estes organismos do subsolo profundo só estão à espera da sua versão de verão? mas a nossa vida é demasiado curta para vermos? | TED | ماذا لو أن هذه الأحياء العميقة تحت السطح ينتظرون مجرد مجيء نسختهم الصيفية، ولكنّ أعمارنا قليلة جدًا لإدراك تلك النسخة؟ |
Isto leva-me à lição três: olhar para além da superfície. | TED | ما يأخذني للدرس الثالث: انظر إلى ما تحت السطح. |