"تحت الطاولة" - Traduction Arabe en Portugais

    • debaixo da mesa
        
    • por baixo da mesa
        
    • para baixo da mesa
        
    • sob a mesa
        
    • debaixo do balcão
        
    • por baixo do balcão
        
    Atira para debaixo da mesa quando não estiverem a olhar. Open Subtitles لاتقلق, فقط أخلعه وارمه تحت الطاولة عندما لايراك احدا
    Para evitarmos o gesto tradicional de entrelaçar os braços, os pés dos bebedores devem tocar-se debaixo da mesa. Open Subtitles بدلًا عن اتّصال الأذرع بالطريقة المعتادة دعونا نلتمس أقدامنا تحت الطاولة.
    Houve acordos feitos debaixo da mesa. Promessas de bastidores. Open Subtitles كانت هناك اتفاقات تحت الطاولة ووعود في خرف خفية
    Livros debaixo da mesa, olhos para a frente.. Open Subtitles ضعوا جميع الكتب تحت الطاولة و لا تحاول استراق النظر
    Não há forma de aceitar dinheiro por baixo da mesa. Open Subtitles ليس هناك فرصة ان يذهب تحت الطاولة. يا اللهي.
    Se eu quisesse voltar a vê-la, não a tinha posto debaixo da mesa. Open Subtitles لو اردت رؤيتها ثانية لما كنت وضعتها تحت الطاولة
    Eu juro que não sabia da bomba, nem o que aqueles sujeitos estavam fazendo debaixo da mesa. Open Subtitles لم أكن على علم بما كان يفعله هؤلاء الرجال تحت الطاولة
    Os pontapés debaixo da mesa também não me farão ir embora. Open Subtitles ركلي من تحت الطاولة لن يجعلني أترك المنضدة أيضا
    Posso ser o tipo que lhe dá lições de moralidade, enquanto uma secretária me masturba debaixo da mesa, sim, por favor. Open Subtitles قد يكون هذا درسا منهم فى الاخلاق وهم يلعبون من تحت الطاولة بالاوراق نعم
    Há outro debaixo da mesa, que repele ou atrai, dependendo da como se levanta. Open Subtitles بينما هناك آخر تحت الطاولة وسيتنافران أو يتجاذبان، حسب الطريقة التي ترفعه بها
    Temos de assegurar que o nosso dinheiro sub-reptício se mantém debaixo da mesa. Open Subtitles من الأفضل أن تتأكد من أن المال الموجود تحت الطاولة يبقى مكانه
    De qualquer maneira precisamos disso, para não continuarmos a pagar-te por debaixo da mesa. Open Subtitles لأننا لسنا مضطرين أن ندفع راتبك من تحت الطاولة
    E dividimos a comissão debaixo da mesa! Open Subtitles و عندها،أنت و أنا نستطيع إقتسامه مناصفة تحت الطاولة
    O teu pai uma vez absorveu-me debaixo da mesa. Open Subtitles لقد شرب مني والدك ذات مرة تحت الطاولة
    Ficava olhando para suas pernas compridas... cruzando e descruzando debaixo da mesa. Open Subtitles يبحث في تلك سيقان طويلة من يدكم، عبور لهم وغير عبور لهم من تحت الطاولة.
    Tive de sair daquela cozinha, senão encontram-me morta debaixo da mesa. Open Subtitles كان لابد أن أخرج من ذلك المطبخ وإلا سيجدوني ميتة تحت الطاولة
    O que eu vou fazer é, Vou-me meter debaixo da mesa... esconder-me aí em baixo... e dar-te umas linhas para te ajudar a conquistar a próxima miúda. Open Subtitles ما سأقوم بفعله هو النزول تحت الطاولة وسأختبأ بالأسفل لتلقينك ما يساعدك لتحقيق مرادك
    Só para que fique claro, tenho uma arma apontada debaixo da mesa. E está apontada para algo importante. Open Subtitles حتىنكونواضحين، لدي مسدّس موجّه تحت الطاولة وهو موجّه إلى شيءٍ مهّم.
    Vai haver muito dinheiro, por baixo da mesa, sem impostos! Open Subtitles لن يكون شئ الا معفي من الضرائب تحت الطاولة , نقود صافية , وقت رائع
    Meu Deus, não sei se mergulhe para baixo da mesa, se faça o running man. Open Subtitles ياإلهي لا أعلم هل أغوص تحت الطاولة أم أتخذ خطوة الرجل الهارب
    Porque não tentas masturbar-te sob a mesa em frente... da família inteira, e ter assim verdadeiros problemas? Open Subtitles لم لا تحاول أن تمارس العادة السرية تحت الطاولة أمام العائلة بأسرها وتحظى بمشاكل حقيقية
    Bem, não é verdade. Estava a dormir debaixo do balcão. Open Subtitles في الواقع، هذا ليس صحيحاً كنت نائمة تحت الطاولة
    Tinha sempre uma arma por baixo do balcão, quando vendia. Open Subtitles كنت أحتفظ بسلاح تحت الطاولة حين كنت أعمل بالتجزئه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus