"تحت حراسة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sob guarda
        
    • sob escolta
        
    • em custódia
        
    • de segurança
        
    • bem guardados
        
    • sob protecção
        
    • com vigilância
        
    • sob vigilância
        
    A caixa está sob guarda numa sala de reuniões do último andar. Open Subtitles الصندوق سيكون موضوع تحت حراسة فى غرفة الإجتماعات فى الطابق العلوى
    O diamante, será entregue á galeria... sob guarda armada amanhã de manhã. Open Subtitles ستم تسليم الماسة إلى الصالة... تحت حراسة مسلحة ,في صباح الغد
    É trazida para aqui sob escolta armada, ninguém pode interferir de forma nenhuma. Open Subtitles يحضر هنا تحت حراسة مشددة لا يمكن لاحد المساس به بأي طريقة
    Ela está nos cuidados intensivos sob escolta policial. Open Subtitles إنّها في العناية المُركّزة تحت حراسة الشُرطة.
    Tudo que lhe posso dizer é que ele foi baleado enquanto em custódia policial. Open Subtitles كل ما يمكنني إخباركما به، أنه أُصيب وهو تحت حراسة الشرطة.
    Está rodeado de segurança apertada. Apenas é permitida família. Open Subtitles إنه تحت حراسة مشدّدة، أفراد عائلتهِ فقط يُسمح لهم بالزيارة
    Estão bem guardados. Não há problema. Open Subtitles إنها تحت حراسة قوية ، لا قلق عليها
    Encontra a Donna Keppel e põe-na sob protecção policial! Nash, agora! Open Subtitles اعثر على دونا كيبل وضعها تحت حراسة الآن ناش الآن
    Então, talvez esteja amarrado e com vigilância. Open Subtitles بالقبو ربما؟ لابد أنه مقيد تحت حراسة مشددة
    Obtenho-lhe a informação sobre os carros do FBI, mas mantêm os veículos sob vigilância apertada. Open Subtitles سأحضر لكِ تلك المعلومات عن سيارات مكتب التحقيقات لكنهم يُبقون سياراتهم تحت حراسة مشددة
    Só digo que mantendo-a sob guarda minimizaria as ameaças que representa. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه إذا أبقيناها تحت حراسة دائمة فسوف يقلل هذا من شأن أي تهديد يمكن أن تمثله
    Podíamos transportá-la para lá, sob guarda armada, claro. Open Subtitles يجب علينا نقلها إلى هناك تحت حراسة مسلحة، بطبيعة الحال
    Eles mantém-na sob guarda pesada. O lugar é uma fortaleza. Open Subtitles يبقونها تحت حراسة مشددة المكان عبارة عن حصن
    Olha só, toda a cidade já está sob guarda militar. Open Subtitles انظروا ، هذه البلدة كلها بالفعل / / تحت حراسة عسكرية.
    Mesmo que fique sob guarda constante. Open Subtitles حتى لو أبقيتها تحت حراسة دائمة
    Você e o seu colega permanecerão no Hotel Tashlan sob guarda militar. Open Subtitles أنت وشريك حياتك ستبقى في Tashlan فندق تحت حراسة عسكرية .
    Podemos mandá-lo para si sob escolta armada. Open Subtitles سوف نرسله اليك تحت حراسة مشددة
    Será transportado para a CTU, sob escolta pesada. Open Subtitles على وشك نقله إلى "الوحدة" تحت حراسة مشددة
    Mesmo a jogar cartas sob escolta. Open Subtitles حتى يلعب رومي الجن تحت حراسة مسلحة
    Três: que o prisioneiro foi ferido enquanto em custódia policial. Open Subtitles الثالثة، أن السجين أُصيب بطلق ناري وهو تحت حراسة الشرطة
    Excepto prisioneiros de segurança máxima que não têm acesso à Wi-Fi. Open Subtitles باستثناء السجناء الموجودون تحت حراسة مشددة ولا يوجد لديهم وصول للإنترنت
    A integridade da operação do Zelador é a única coisa que impede que milhares de segredos bem guardados sejam expostos. Open Subtitles (سلامة عملية (القائم بالأعمال هي الشيء الوحيد الذي يمنع الكشف عن أسرار تقع تحت حراسة مُشددة
    No ano passado, estava num cofre guardado numa mina do estado, sob protecção do exército, no meio da selva. Open Subtitles في العام الماضي وضعت في نفق مؤمن في منجم تابع للدولة تحت حراسة من الجيش في منتصف الغابة
    - Mas com vigilância apertada. Open Subtitles -لكن يجب أن ننقله إلى المستشفى -لكن ضعه تحت حراسة مشددة
    Eu teria colocado o Gaston sob vigilância mais apertada. Open Subtitles كان يجب علي وضع غاستون تحت حراسة مشددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus