Na minha parte do mundo, muitas pessoas vivem abaixo da linha da pobreza. | TED | في المنطقة التي أعيش فيها من العالم عدد كبير جداً من الناس يعيشون تحت خط الفقر. |
Em 1974, todos nesta pequena cidade tinham um rendimento mínimo garantido, assegurando que ninguém caísse abaixo da linha da pobreza. | TED | في 1974، تم ضمان دخل أساسي لكل سكان هذه البلدة الصغيرة، للتأكد ن أن لا يتدنى مستوى أحد تحت خط الفقر |
Ou seja, o rendimento é complementado por um subsídio quando descemos abaixo da linha da pobreza. | TED | هذا يعني تعويض النقص في دخلك حالما ينخفض مستواك تحت خط الفقر. |
Para terem uma ideia, dos três mil milhões de pessoas que vivem actualmente em cidades, mil milhões estão abaixo do limiar da pobreza. | TED | لكي تكون لديكم فكرة، بين الثلاثة مليارات شخص بالمدن اليوم، مليار منهم يعيش تحت خط الفقر. |
Contudo, 70% da sua população vive abaixo do limiar da pobreza. | Open Subtitles | وما زال أكثر من سبعون بالمئة من عدد سكانها يرزحون تحت خط الفقر |
- o 36º com mais pessoas abaixo do limiar da pobreza... | Open Subtitles | ـ المرتبة 36 في الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر ـ لديه صلابة في الرد |
No país em geral, 14% estão vivendo abaixo da linha da pobreza. | Open Subtitles | % في البلاد، ما يقرب من 14 يعيشون تحت خط الفقر |
Todos eles viviam abaixo da linha da pobreza. | TED | حيث يعيشون جميعًا تحت خط الفقر. |
O CRIME PRATICAMENTE NÃO EXISTE E ANO APÓS ANO, MENOS PESSOAS VIVEM abaixo da linha da pobreza. TUDO GRAÇAS À... | Open Subtitles | مستوى البطالة تحت 5% الجريمة تعتبر غير موجودة، بينما كل سنة يقل عدد الناس الذين يعيشون تحت خط الفقر |
Vivem abaixo da linha da pobreza. | TED | وهم يعيشون تحت خط الفقر |
Em 2030, dos cinco mil milhões que estarão a viver em cidades, dois mil milhões estarão abaixo do limiar da pobreza. | TED | بحلول سنة (٢٠٣٠)، ما بين الخمسة مليارات شخص التي ستقطُنُ المُدنَ، ملياران سيعيشون تحت خط الفقر. |