"تحت ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • por baixo da
        
    • debaixo dessa
        
    • debaixo daquele
        
    • baixo daquela
        
    • debaixo disso
        
    • por baixo disso
        
    • debaixo daquela
        
    • no fundo
        
    • sob aquela
        
    • está por baixo
        
    • por baixo daquele
        
    Ou era por baixo da casa maluca do parque? Open Subtitles أم أنه كان تحت ذلك البيت متعة الكرنفال على ذلك؟
    - Está debaixo dessa bacia. Open Subtitles انه تحت ذلك الدلو انه تحت ذلك الدلو هناك
    Achas que pode estar alguém a vigiar-nos debaixo daquele sombrero? Open Subtitles هل تعتقد أن أحَداً يتجسَس علينا تحت ذلك الجبل؟
    Deixa o pedido por baixo daquela lâmpada durante muito mais tempo, e o teu atum derretido vai precisar de protector solar. Open Subtitles إن تركت طلباتك تحت ذلك المصباح لمدّة أطول تونتك الذائبة ستحتاج مرّطب واق من الشمس
    Estás... bastante nua debaixo disso, não estás? Open Subtitles أنت، عارية تحت ذلك الشيء، صح؟
    Parece-me que lamentas ter feito merda, mas não, sabes, pelo que está por baixo disso. Open Subtitles أجل، يبدو لي أنك آسف لأنك أخفقت، لكن تعلم، لست آسفًا لما تحت ذلك.
    Sabes, eu encontrei essa pedra primeiro debaixo daquela comporta. Open Subtitles تعرف أنني وجدت تلك الصخرة تحت ذلك الحوض أولاً
    A Teoria de Bernoulli afirma que o ar que passa por cima da asa do pássaro... desloca-se a uma pressão mais baixa do que a pressão por baixo da asa. Open Subtitles تذكر نظريته الهواء على جناح طير المتحرك ... ينخفضالضغط من تحت ذلك الجناح
    Meteu-se por baixo da casa no dia em que te foste. Open Subtitles صعد زحفا عليه تحت ذلك البيت... اليوم ذاته تركت.
    Numa estrutura vertical, há 70% de hipóteses de o que está por baixo da Caixa vir para cima. Open Subtitles وتركيب البنية العمودية، 70/30 هيّ أنّ ما تحت ذلك الصندوق يتجه صعوداً
    debaixo dessa armadura, ainda és uma mulher, de carne e osso como todos nós. Open Subtitles تحت ذلك الدرع، أنت ما زلت إمرأة، اللحم والدمّ مثل نحن الباقون.
    Deves dizer-me algo pessoal, tipo, és careca debaixo dessa coisa? Open Subtitles عليك إخباري شيئا عن شخصيتك مثل,هل أنتِ صلعاء تحت ذلك الغطاء؟
    É um branquelas debaixo daquele fato. Open Subtitles إنتظر دقيقة ذلك هو الفتى الأبيض تحت ذلك الزي
    Temos que ver o que está debaixo daquele forte. Open Subtitles نحتاج إلى رؤية ما هو تحت ذلك الحصن
    Vai por baixo daquela porta. Open Subtitles حسناً، ادلفي من تحت ذلك الباب.
    Parece-me que lamentas ter feito merda, mas não, sabes, pelo que está por baixo disso. Open Subtitles أجل، يبدو لي أنك آسف لأنك أخفقت، لكن تعلم، لست آسفًا لما تحت ذلك.
    Por isso, assassinou-o debaixo daquela ponte e descartou-se dele no primeiro porta-bagagens que encontrou. Open Subtitles لذا أنت اطلقت النار عليه تحت ذلك الجسرِ و رميت الجثة في أول صندوق السيارة مفتوح يمكن ان تجد.
    Mas, no fundo, somos nós contra eles. Open Subtitles ولكن تحت ذلك القناع الأمر يتعلق بكوننا نحن ضدهم
    Ficar em absoluto silêncio sob aquela pressão toda é uma arte que ele adquiriu quando era criança. Open Subtitles البقاء صامتا تماما تحت ذلك النوع من الضغط كانت مهارة بدون شك تعلمها و هو طفل
    Mas estou muito curioso em saber o que está por baixo daquele lençol. Open Subtitles لكن أنا فضولي جداً لأعرف ما يتخفى تحت ذلك الغطاء
    Porque nalgum lugar por baixo daquele exterior magoado, ele ainda se preocupa. Open Subtitles لأن بشكل ما تحت ذلك الغطاء المكسور لا زال يهتم لأمرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus