"تحت رعايتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sob os meus cuidados
        
    • ao meu cuidado
        
    • sob a minha tutela
        
    • sob minha custódia
        
    Esteve sob os meus cuidados durante quase 17 anos. Open Subtitles كنتَ تحت رعايتي هناك لمعظم سنواتكَ السبعةِ عشر.
    Monica Ocampo pode já não estar connosco, mas ela ainda está sob os meus cuidados. Open Subtitles صحيح أن مونيكا أوكامبو قد غادرتنا، لكنها لا زالت معنا، لا زالت تحت رعايتي.
    Enquanto estiveres sob os meus cuidados, vais seguir as minhas regras. Open Subtitles طالما تعيشين تحت رعايتي سوف تتبعين قواعدي
    Nunca devia ter deixado o tribunal deixá-lo ao meu cuidado. Open Subtitles ما كان علي قط ترك المحكمة تحتجزه تحت رعايتي
    A Srta. Andrews demonstrou um excelente progresso sob a minha tutela. Open Subtitles أعتقد أن الآنسة أندروس أظهرت تقدما ممتازا تحت رعايتي.
    Não se preocupe, Meritíssima. Ele está sob minha custódia. Open Subtitles لا تقلقي سيادة القاضية، إنه تحت رعايتي.
    Enquanto estiveres sob os meus cuidados, vais seguir as minhas regras. Open Subtitles طالما أنكِ تعيشين تحت رعايتي, ستتبعين قوانيني
    Apesar de muitos pacientes terem morrido sob os meus cuidados, não penso que tenha matado algum deles. Open Subtitles الأمر غريب. بالرغم من أنه مات العديد من المرضى تحت رعايتي, لا أعتقد بأني قد قتلت أحدهم...
    Ela estava sob os meus cuidados. Open Subtitles إنها تحت رعايتي
    Ela está sob os meus cuidados. Open Subtitles إنها تحت رعايتي
    Está sob os meus cuidados, sou responsável por ela. Open Subtitles هي تحت رعايتي أنا المسؤل عنها
    - Sou enfermeiro pós maternidade. A Lauren estava na fisioterapia, nunca esteve sob os meus cuidados. Open Subtitles أنا ممرض ما بعد الولادة، (لورين) كانت مريضة، لم تكن أبدا تحت رعايتي.
    Braddock estava sob os meus cuidados exclusivos. Open Subtitles لقد كان تحت رعايتي الحريصة.
    Não consegui salvar um menino ao meu cuidado. Open Subtitles فشلت في إنقاذ ذلك الطفل الذي كان تحت رعايتي.
    E vão dizer-me alguma coisa, mas até isso acontecer, estás ao meu cuidado, Open Subtitles سيعودون إلي، لكن في الوقت الراهن أنت تحت رعايتي
    Mas... não posso permitir que algo aconteça às irmãs que estão ao meu cuidado. Open Subtitles لكن لا يمكنني ان أسمحَ بحدوث أيّ شيء للراهبات اللائي تحت رعايتي
    Ou seja, que a partir de agora, estão sob a minha tutela e a minha protecção. Open Subtitles هذا يعني أنكنّ ومنذ الآن تحت رعايتي
    sob a minha tutela, ele vai sem dúvida conseguir o título. Open Subtitles تحت رعايتي ، سيحقق الشهرة بلا شك
    Nas semanas em que o jovem Robin esteve sob a minha tutela, usei-o como cobaia da minha maior invenção. Open Subtitles لأسابيع كان (روبن) الشاب تحت رعايتي أستخدمته كموضوع لتجربتي العظمى
    A Bridget era uma testemunha sob minha custódia. Open Subtitles (بريدجيت) كانت شاهدة تحت رعايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus