"تحت سيطرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sob controlo
        
    • sob o controlo
        
    • sob controle
        
    • controlado por
        
    • sob o domínio
        
    • controlada pelo
        
    • sob o feitiço do
        
    • nas mãos
        
    • o controlo de
        
    • ser controlados
        
    • sob a influência
        
    Durante os quais colocamos tudo sob controlo de um sistema informático. Open Subtitles خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة نظام جهاز كمبيوتر واحد
    E na época do seu filho Dario, todo o Mediterrâneo oriental está sob controlo persa. TED وبحلول فترة حكم ابنه داريوس، ساحل البحر الأبيض المتوسط الشرقي بكامله يقع تحت سيطرة الفرس.
    E tudo sob o controlo do Gen. Y, que transferiu para cá as normas usadas em operações clandestinas no estrangeiro. Open Subtitles كل ذلك تحت سيطرة الجنرال واى تولى قواعد الحرب السرية استخدم من في الخارج ونقلهم إلى هذا البلد
    Mesmo que quisesse, as bombas estão sob o controlo militar. Open Subtitles حتى اذا أردت ذلك فإن القنابل تحت سيطرة الجيش
    A maneira mais rápida de encontrá-lo seria usar o sonar do USS Corbett. O Corbett está sob controle dos hackers. Open Subtitles أسرع طريقة لإيجاد الغواصة ستكون بإستخدام قدرة سونار سفينة الكوربيت لكن الكوربيت تحت سيطرة المخترقين
    Isso é fácil. Saímos em missão de reconhecimento... em território controlado por iraquianos. Open Subtitles ذلك سهل, كنا فى دورية روتينية فى الأراضى الواقعة تحت سيطرة العراق
    Esta área está sob o domínio de duas tribos canibais. Open Subtitles وإن ذلك تحت سيطرة اثنين من قبائل آكلى لحوم البشر
    Pessoas que acreditam que a vida humana é demasiada importante, valiosa e preciosa para ser controlada pelo medo. Open Subtitles الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف
    Estás sob o feitiço do Príncipe das Trevas. Open Subtitles أنت تحت سيطرة أمير الظلام؟
    Pois na maior parte da vida do cérebro isto está sob controlo do contexto comportamental. TED لأنه في معظم فترات حياة الدماغ يتمّ هذا تحت سيطرة السياق السلوكي.
    O cancro é a interação de uma célula que já não está sob controlo de crescimento, com o ambiente. TED السرطان عبارة عن تفاعل خلية لم تعد تحت سيطرة النمو مع البيئة
    O negócio colocará sob controlo japonês componentes vitais do nosso armamento. Open Subtitles الصفقة ستضع عناصر حيويّة في صناعة الأسلحة لدينا وهي بكاملها تحت سيطرة اليابانيين
    Nessa época, o medo, a propaganda e a vigilância mantinham todos os aspetos da vida da família Scholl e de milhões de outros alemães sob o controlo dos nazis. TED في ذاك الوقت، أبقى الخوف والدعاية والمراقبة على كل جوانب حياة عائلة شول والملايين من الألمان تحت سيطرة الحكم النازي.
    Estamos sob o controlo goa'uid, não podemos regressar. Open Subtitles عالمنا الخاص تحت سيطرة جواؤلد لذا لا نستطيع العودة
    Lamento, General, mas será difícil chegarmos a um acordo enquanto a porta astral e quaisquer tecnologias resultantes permaneçam apenas sob o controlo das forças militares dos Estados Unidos. Open Subtitles آسف أيها الجنرال ربما سيكون من المستحيل تحقيق اتفاقية طالما أن البوابة النجمية وأي تقنيات أخرى ناتجة باقية بشكل مطلق تحت سيطرة عسكرية الولايات المتحدة
    A rádio parisiense, agora sob controle alemão, divulgou os termos do armistício. Open Subtitles راديو ( باريس ) الذى أصبح الأن تحت سيطرة الألمان , يقوم بأذاعة شروط الهدنه
    Um género de zombie controlado por um humano do futuro? Open Subtitles نوع من الزومبى تحت سيطرة شخص من المستقبل
    Pensei que estava sob o domínio destes vampiros mas é pior que isso. Open Subtitles اعتقدت أنك تحت سيطرة مصاصي الدماء هؤلاء ولكن الأمر أسوء
    Foi a única vez que fui controlada pelo desejo. Open Subtitles إنها المرة الوحيدة من أي وقت مضى أن أكون تحت سيطرة رغبتي.
    Eu não estou sob o feitiço do Príncipe das Trevas. Open Subtitles أنا لست تحت سيطرة أمير الظلام
    Um tanque de água gigante nas mãos dessa peça que não se pode dizer... Open Subtitles خزان مياه عملاق تحت سيطرة ذلك الذي لا نستطيع نطق اسمه
    viveria sob o controlo de regimes pró-soviéticos. Open Subtitles يستطيعون القدوم تحت سيطرة الانظمة المؤيدة للأتحاد السوفيتي
    Estamos a ser controlados por estas coisas e temos de detê-las. Open Subtitles أقسم لكِ أننا تحت سيطرة هذه المخلوقات ولا أعرف ما هم، ولا من أين أتوا، يجب أن نوقفهم
    Caí sob a influência dos Fabian por uns tempos, só comia vegetais. Open Subtitles وقعت تحت سيطرة منظمة فابيون لفترة كنت أتناول الخضار فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus